Download Bhagwad Gita 2.29 Download BG 2.29 as Image

⮪ BG 2.28 Bhagwad Gita Ramanuja BG 2.30⮫

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 29

भगवद् गीता अध्याय 2 श्लोक 29

आश्चर्यवत्पश्यति कश्िचदेन
माश्चर्यवद्वदति तथैव चान्यः।
आश्चर्यवच्चैनमन्यः श्रृणोति
श्रुत्वाप्येनं वेद न चैव कश्िचत्।।2.29।।

English Translation - Swami Gambirananda

2.29 Someone visualizes It as a wonder; and similarly indeed, someone else talks of It as a wonder; and someone else hears of It as a wonder. And some one else, indeed, does not realize It even after hearing about It.

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

2.29 Among innumerable beings, someone, who by great austerity has got rid of sins and has increased his merits, realises this self possessing the above mentioned nature, which is wonderful and distinct in kind from all things other than Itself. Such a one speaks of It to another. Thus, someone hears of It. And even after hearing of It, no one knows It exactly that It really exists. The term ca (and) implies that even amongst the seers, the speakers and hearers, one with authentic percepetion, authentic speech and authentic hearing, is a rarity.

Transliteration Bhagavad Gita 2.29

Aashcharyavat pashyati kashchid enamAashcharyavad vadati tathaiva chaanyah; Aashcharyavacchainam anyah shrinotiShrutwaapyenam veda na chaiva kashchit.

Word Meanings Bhagavad Gita 2.29

āśhcharya-vat—as amazing; paśhyati—see; kaśhchit—someone; enam—this soul; āśhcharya-vat—as amazing; vadati—speak of; tathā—thus; eva—indeed; cha—and; anyaḥ—other; āśhcharya-vat—similarly amazing; cha—also; enam—this soul; anyaḥ—others; śhṛiṇoti—hear; śhrutvā—having heard; api—even; enam—this soul; veda—understand; na—not; cha—and; eva—even; kaśhchit—some