Download Bhagwad Gita 2.22 Download BG 2.22 as Image

⮪ BG 2.21 Bhagwad Gita English Translation BG 2.23⮫

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 22

भगवद् गीता अध्याय 2 श्लोक 22

वासांसि जीर्णानि यथा विहाय
नवानि गृह्णाति नरोऽपराणि।
तथा शरीराणि विहाय जीर्णा
न्यन्यानि संयाति नवानि देही।।2.22।।

English Translation - Swami Gambirananda

2.22 As after rejecting wornout clothes a man takes up other new ones, likewise after rejecting wornout bodies the embodied one unites with other new ones.

English Translation - Swami Sivananda

2.22 Just as a man casts off worn-out clothes and puts on new ones, so also the embodied Self casts off worn-out bodies and enters others which are new.

English Translation - Dr. S. Sankaranarayan

2.22. Just as rejecting the tattered garments, a man takes other new ones, in the same way, rejecting the decayed bodies, the embodied (Self) rightly proceeds to other new ones.

Transliteration Bhagavad Gita 2.22

Vaasaamsi jeernaani yathaa vihaayaNavaani grihnaati naro’paraani; Tathaa shareeraani vihaaya jeernaaNyanyaani samyaati navaani dehee.

Word Meanings Bhagavad Gita 2.22

vāsānsi—garments; jīrṇāni—worn-out; yathā—as; vihāya—sheds; navāni—new; gṛihṇāti—accepts; naraḥ—a person; aparāṇi—others; tathā—likewise; śharīrāṇi—bodies; vihāya—casting off; jirṇāni—worn-out; anyāni—other; sanyāti—enters; navāni—new; dehī—the embodied soul