Bhagavad Gita Chapter 18 Verse 74 भगवद् गीता अध्याय 18 श्लोक 74 सञ्जय उवाच इत्यहं वासुदेवस्य पार्थस्य च महात्मनः। संवादमिममश्रौषमद्भुतं रोमहर्षणम्।।18.74।। हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 18.74) ।।18.74।।सञ्जय बोले -- इस प्रकार मैंने भगवान् वासुदेव और महात्मा पृथानन्दन अर्जुनका यह रोमाञ्चित करनेवाला अद्भुत संवाद सुना। English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's 18.74 Aham, I; iti, thus; asrausam, heard; imam, this; samvadam, conversation, as has been narrated; vasudevasya, of Vasudeva; and mahatmanah, parthasya, of the great-soulded Partha; which is adbhutam, unie, extremely wonderful; and roma-harsanam, makes ones hair stand on end. English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan 18.74 See Comment under 18.78 English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary 18.74 Sanjaya said Thus, in this way have I been hearing, this wondrous and thrilling dialogue, as it took place between Vasudeva, the son of Vasudeva, and His paternal aunts son Arjuna, who is a Mahatman, one possessed of a great intelligence, and who has resorted to the feet of Sri Krsna. Transliteration Bhagavad Gita 18.74Sanjaya Uvaacha: Ityaham vaasudevasya paarthasya cha mahaatmanah; Samvaadam imam ashrausham adbhutam romaharshanam. Word Meanings Bhagavad Gita 18.74sañjayaḥ uvācha—Sanjay said; iti—thus; aham—I; vāsudevasya—of Shree Krishna; pārthasya—Arjun; cha—and; mahā-ātmanaḥ—the noble hearted soul; saṁvādam—conversation; imam—this; aśhrauṣham—have heard; adbhutam—wonderful; roma-harṣhaṇam—which causes the hair to stand on end