Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 18.61 Download BG 18.61 as Image

⮪ BG 18.60 Bhagwad Gita Sanskrit Translation BG 18.62⮫

Bhagavad Gita Chapter 18 Verse 61

भगवद् गीता अध्याय 18 श्लोक 61

ईश्वरः सर्वभूतानां हृद्देशेऽर्जुन तिष्ठति।
भ्रामयन्सर्वभूतानि यन्त्रारूढानि मायया।।18.61।।

हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 18.61)

।।18.61।।हे अर्जुन ईश्वर सम्पूर्ण प्राणियोंके हृदयमें रहता है और अपनी मायासे शरीररूपी यन्त्रपर आरूढ़ हुए सम्पूर्ण प्राणियोंको (उनके स्वभावके अनुसार) भ्रमण कराता रहता है।

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

18.61 Arjuna, O Arjuna-one whose self is naturally white (pure), i.e. one possessing a pure internal organ. This follows from the Vedic text, The day is dark and the day is arjuna (white) (Rg. 6.9.1). Isvarah, the Lord , Narayana the Ruler; tisthati, resides, remains seated; hrd-dese, in the region of the heart; sarva-bhutanam, of all creatures, of all living beings. How does He reside? In answer the Lord says: bhramayan, revolving; mayaya, through Maya, through delusion; sarva-bhutani, all the creatures; as though yantra-arudhani, mounted on a machine-like man etc., made of wood, mounted on a machine. The word iva (as though) has to be thus understood here. Bhramayan, revolving, is to be connected with tisthati, resides (conveying the idea, resides৷৷.while revolving).

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

18.61 See Comment under 18.62

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

18.61 Lord Vasudeva, who is the ruler over all, lives in the heart of all beings, i.e., in the region from which arises all knowledge which is at the root of all secular and spiritual activities. How and doing what does He exist? He exists enabling, by His Maya (power), all beings who are mounted, as it were, on the machine Prakrti in the form of body and senses created by Himself, to act in accordance with their Gunas of Sattva and others. It was already expressed in And I am seated in the hearts of all. From Me are memory, knowledge and their removal also (15.15) and in From Me proceed everything (10.8). The Srutis also proclaim He who, dwelling in the self (Br. U. Madh., 3.7.22). He now explains the way to get rid of the Maya:

Transliteration Bhagavad Gita 18.61

Eeshwarah sarvabhootaanaam hriddeshe’rjuna tishthati; Bhraamayan sarvabhootaani yantraaroodhaani maayayaa.

Word Meanings Bhagavad Gita 18.61

īśhvaraḥ—the Supreme Lord; sarva-bhūtānām—in all living being; hṛit-deśhe—in the hearts; arjuna—Arjun; tiṣhṭhati—dwells; bhrāmayan—causing to wander; sarva-bhūtāni—all living beings; yantra ārūḍhani—seated on a machine; māyayā—made of the material energy