Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 18.61 Download BG 18.61 as Image

⮪ BG 18.60 Bhagwad Gita English BG 18.62⮫

Bhagavad Gita Chapter 18 Verse 61

भगवद् गीता अध्याय 18 श्लोक 61

ईश्वरः सर्वभूतानां हृद्देशेऽर्जुन तिष्ठति।
भ्रामयन्सर्वभूतानि यन्त्रारूढानि मायया।।18.61।।

English Translation - Swami Gambirananda

18.61 O Arjuna, the Lord resides in the region of the heart of all creatures, revolving through Maya all the creatures (as though) mounted on a machine!

English Translation - Swami Sivananda

18.61 The Lord dwells in the hearts of all beings, O Arjuna, causing all beings, by His illusive power, to revolve as if mounted on a machine.

English Translation - Dr. S. Sankaranarayan

18.61. O Arjuna ! This Lord dwells in the heart of all beings, causing, by His trick-of-Illusion, all beings to whirl round [as if they are] mounted on a [revolving] mechanical contrivance.

English Commentary - Swami Sivananda

18.61 ईश्वरः the Lord? सर्वभूतानाम् of all beings? हृद्देशे in the hearts? अर्जुन O Arjuna? तिष्ठति dwells? भ्रामयन् causing to revolve? सर्वभूतानि all beings? यन्त्रारूढानि mounted on a machine? मायया by illusion.Commentary Isvara The Lord the Ruler of the universe Narayana.The Lord abides in the hearts of all beings. It is He Who has given a gift of this marvellous machine to you. It is by His power that all bodies move. The Lord is the real Actor within.By Maya By causing illusion.He causes all beings to revolve like wooden dolls mounted on a machine. (Cf.X.20.XIII.18)

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

18.61 Arjuna, O Arjuna-one whose self is naturally white (pure), i.e. one possessing a pure internal organ. This follows from the Vedic text, The day is dark and the day is arjuna (white) (Rg. 6.9.1). Isvarah, the Lord , Narayana the Ruler; tisthati, resides, remains seated; hrd-dese, in the region of the heart; sarva-bhutanam, of all creatures, of all living beings. How does He reside? In answer the Lord says: bhramayan, revolving; mayaya, through Maya, through delusion; sarva-bhutani, all the creatures; as though yantra-arudhani, mounted on a machine-like man etc., made of wood, mounted on a machine. The word iva (as though) has to be thus understood here. Bhramayan, revolving, is to be connected with tisthati, resides (conveying the idea, resides৷৷.while revolving).

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

18.61 See Comment under 18.62

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

18.61 Lord Vasudeva, who is the ruler over all, lives in the heart of all beings, i.e., in the region from which arises all knowledge which is at the root of all secular and spiritual activities. How and doing what does He exist? He exists enabling, by His Maya (power), all beings who are mounted, as it were, on the machine Prakrti in the form of body and senses created by Himself, to act in accordance with their Gunas of Sattva and others. It was already expressed in And I am seated in the hearts of all. From Me are memory, knowledge and their removal also (15.15) and in From Me proceed everything (10.8). The Srutis also proclaim He who, dwelling in the self (Br. U. Madh., 3.7.22). He now explains the way to get rid of the Maya:

Commentary - Chakravarthi Ji

Having stated the views of the propounders of innate nature (svabhava) in two verses, the Lord now states his own view. The Lord, Narayana, is the antaryami. yah prthivyam tisthan prthivya antaro, yam prthivi na veda, yasya prthivi sariram, yah prthivim antaro yamayati He is situated within the earth. The earth does not know him. The earth is his body. He controls the earth from within. Brhad Aranyaka Upanisad 3.6.3 yac ca kincij jagaty asmin drsyate sruyate ‘pi va antar-bahis ca tat sarvam vyapya narayanah sthitah Narayana is spread everywhere inside and outside of everything seen or heard of in the universe. Mahanarayana Upanisad 13.5 As is stated in these srutis, the Lord is situated in the heart. What does he do? By his own sakti (mayaya) he makes all living entities engage in their respective actions (bhramayan). The living entities, like artificial dolls attached to a device with strings, are made to move by maya. Or another meaning is: all living entities mounted in their bodies are made to move by maya.

Rudra Vaishnava Sampradaya - Commentary

In the two preceding verses the subservience of all jivas or embodied beings to prakriti or the material substratum pervading all existence have been given according to the viewpoint of sankhya or analytical reasoning. Now Lord Krishna declares the conclusion in this verse and the next. As has been confirmed in many of the Vedic scriptures, within the etheric heart of all jivas abides the Supreme Lord as paramatma the Supreme Soul who monitors the thoughts and activities of all living entities. The Svetasvatara Upanisad VI.XI beginning eko devah sarva bhutesu states: The Supreme Lord who is one without a second abides in the core of the heart in all created beings as the indwelling monitor. The Briharanyaka Upanisad III.VII.XIII beginning yah sarvesu bhutesu tisthan states: The Supreme Soul abides within all beings yet He is different from all beings. Whom beings do not know. Whose creations all beings are: Who controls all beings. Who is the inner ruler of all beings as well as the inner controller of all beings. How this is to be understood is inconceivable but by His illusory energy known as maya all beings are revolving in samsara the perpetual cycle of birth and death engaged in a myriad of activities. The jivas who identify with the physical body are kept revolving life after life in material existence. The jivas who identify with the Supreme Lord have the chance to transcend this by His grace.

Brahma Vaishnava Sampradaya - Commentary

There is no commentary for this verse.

Shri Vaishnava Sampradaya - Commentary

Isvarah is the all pervading Supreme Lord as the indwelling monitor within hrid dese the core of the heart which is the source of all consciousness, the basis of all actions pravritti or passive and nivritti or energetic. The Supreme Lord abides simultaneously in the etheric heart of every jiva or embodied being in a subatomic form known as paramatma the Supreme Soul. Once so installed the Supreme Lord activates, energises and animates the physical body of the jiva or embodied being. Maya the external illusory potency bombasts and buffets the jivas interminably in the material existence in accordance to and consistent with the guna or mode of material nature which is predominate. The Brihadaranyaka Upanisad III.VI.XV beginning yah sarvesu bhutesu tisthan states: The Supreme Lord abides in all beings and controls all living entities internally.

Kumara Vaishnava Sampradaya - Commentary

Isvarah is the all pervading Supreme Lord as the indwelling monitor within hrid dese the core of the heart which is the source of all consciousness, the basis of all actions pravritti or passive and nivritti or energetic. The Supreme Lord abides simultaneously in the etheric heart of every jiva or embodied being in a subatomic form known as paramatma the Supreme Soul. Once so installed the Supreme Lord activates, energises and animates the physical body of the jiva or embodied being. Maya the external illusory potency bombasts and buffets the jivas interminably in the material existence in accordance to and consistent with the guna or mode of material nature which is predominate. The Brihadaranyaka Upanisad III.VI.XV beginning yah sarvesu bhutesu tisthan states: The Supreme Lord abides in all beings and controls all living entities internally.

Transliteration Bhagavad Gita 18.61

Eeshwarah sarvabhootaanaam hriddeshe’rjuna tishthati; Bhraamayan sarvabhootaani yantraaroodhaani maayayaa.

Word Meanings Bhagavad Gita 18.61

īśhvaraḥ—the Supreme Lord; sarva-bhūtānām—in all living being; hṛit-deśhe—in the hearts; arjuna—Arjun; tiṣhṭhati—dwells; bhrāmayan—causing to wander; sarva-bhūtāni—all living beings; yantra ārūḍhani—seated on a machine; māyayā—made of the material energy