Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 18.58 Download BG 18.58 as Image

⮪ BG 18.57 Bhagwad Gita Sanskrit Translation BG 18.59⮫

Bhagavad Gita Chapter 18 Verse 58

भगवद् गीता अध्याय 18 श्लोक 58

मच्चित्तः सर्वदुर्गाणि मत्प्रसादात्तरिष्यसि।
अथ चेत्त्वमहङ्कारान्न श्रोष्यसि विनङ्क्ष्यसि।।18.58।।

हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 18.58)

।।18.58।।मेरेमें चित्तवाला होकर तू मेरी कृपासे सम्पूर्ण विघ्नोंको तर जायगा और यदि तू अहंकारके कारण मेरी बात नहीं सुनेगा तो तेरा पतन हो जायगा।

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

18.58 Maccittah, having your mind fixed on Me; tarisyasi, you will cross over; sarva-durgani, alldifficulties, all cuases of transmigration which are difficult to overcome; mat-prasadat, through My grace. Atha cet, if, on the other hand; tvam, you; na srosyasi, will not listen to, will not accept, My words; ahankarat, out of egotism, thinking I am learned; then vinanksyasi, you will get destroyed, will court ruin. And this should not be thought of by you-I am independent. Why should I follow anothers bidding?

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

18.58 See Comment under 18.60

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

18.58 Thus, focusing your thought on Me, if you can perform all acts, you will, by My grace, cross over all difficulties of Samsara. If, however, out of self-conceit, i.e., out of the feeling, I know well what is to be done and what is not to be done - out of such a feeling, if you do not heed My words, you shall perish. Except Myself, there is none who knows what ought and what ought not to be done by all living beings; there is also none other than Myself who is in the position of a law-giver to them.

Transliteration Bhagavad Gita 18.58

Macchittah sarvadurgaani matprasaadaat tarishyasi; Atha chet twam ahankaaraan na shroshyasi vinangkshyasi.

Word Meanings Bhagavad Gita 18.58

mat-chittaḥ—by always remembering me; sarva—all; durgāṇi—obstacles; mat-prasādāt—by my grace; tariṣhyasi—you shall overcome; atha—but; chet—if; tvam—you; ahankārāt—due to pride; na śhroṣhyasi—do not listen; vinaṅkṣhyasi—you will perish