Bhagavad Gita Chapter 18 Verse 40 भगवद् गीता अध्याय 18 श्लोक 40 न तदस्ति पृथिव्यां वा दिवि देवेषु वा पुनः। सत्त्वं प्रकृतिजैर्मुक्तं यदेभिः स्यात्ित्रभिर्गुणैः।।18.40।। English Translation - Swami Gambirananda 18.40 There is no such entity in the world or, again, among the gods in heaven, which can be free from these three gunas born of Nature. English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary 18.40 There is no Sattva or creature born either among men etc., on the earth or among the gods in heaven, from Brahma down to immobile things, and having their basis in Prakrti, that is free from the dominance of the three Gunas of Prakrti. Tyaga, which has been determined as forming the means for release in the Sruti texts like By Tyaga alone do they attain immortality (Ma. Na., 8.14), is of the same meaning as of the word Sannyasa. It is rooted in the relinishment of the sense of agency in actions that are being performed. The relinishment of the results and of possessiveness in actions, and the relinguishing of agency are to be gained by ascribing the agency to the Supreme Person. As all these are the effects of the increase of Sattva-guna, the differences of the effects of Sattva, Rajas and Tamas have been described at length with a view to instruct that Sattva is to be cultivated. Now Sri Krsna, with a view to inculcate that actions done including their fruits, as a means to release and attainment of Him, must be of the nature of the worship of the Supreme Person, and that the fruit thereof is the attainment of Him - describes the actions obligatory for the alified classes of the people such as Brahmanas, differentiated by virtue of the natural alities arising from the Gunas such as Sattva, as also the occupations prescribed for those classes. Transliteration Bhagavad Gita 18.40Na tadasti prithivyaam vaa divi deveshu vaa punah; Sattwam prakritijairmuktam yadebhih syaat tribhirgunaih. Word Meanings Bhagavad Gita 18.40na—no; tat—that; asti—exists; pṛithivyām—on earth; vā—or; divi—the higher celestial abodes; deveṣhu—amongst the celestial gods; vā—or; punaḥ—again; sattvam—existence; prakṛiti-jaiḥ—born of material nature; muktam—liberated; yat—that; ebhiḥ—from the influence of these; syāt—is; tribhiḥ—three; guṇaiḥ—modes of material nature