Download Bhagwad Gita 18.4 Download BG 18.4 as Image

⮪ BG 18.3 Bhagwad Gita Ramanuja BG 18.5⮫

Bhagavad Gita Chapter 18 Verse 4

भगवद् गीता अध्याय 18 श्लोक 4

निश्चयं श्रृणु मे तत्र त्यागे भरतसत्तम।
त्यागो हि पुरुषव्याघ्र त्रिविधः संप्रकीर्तितः।।18.4।।

English Translation - Swami Gambirananda

18.4 O the most excellent among the descendants of Bharata, hear from Me the firm conclusion regarding that tyaga. For, O greatest among men, tyaga has been clearly declared to be of three kinds.

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

18.4 Regarding contradictory versions on Tyaga among disputants, listen from Me My decision. Tyaga has been described by Me in respect of actions prescribed by the scriptures from three points of view: (1) as referring to fruits, (2) as referring to acts themselves and, (3) as referring to agency. It is contained in the statement, Surrendering all your actions to Me with a mind focussed on the self, and Free from desire and selfishness and cured of fever - fight (3.30). The renunciation of fruits consists in the following manner. Heaven and such other results arising from acts do not belong to Me. Renunciation of acts is complete abandonment of the sense of possession in regard to ones acts. This sense of possession is of the following nature: Those acts are mine on account of their being the means for fruits which are to be mine. Renunciation referring to agency is the renunciation of agency of oneself by ascribing the agency to the Lord of all.

Transliteration Bhagavad Gita 18.4

Nishchayam shrinu me tatra tyaage bharatasattama; Tyaago hi purushavyaaghra trividhah samprakeertitah.

Word Meanings Bhagavad Gita 18.4

niśhchayam—conclusion; śhṛiṇu—hear; me—my; tatra—there; tyāge—about renunciation of desires for enjoying the fruits of actions; bharata-sat-tama—best of the Bharatas; tyāgaḥ—renunciation of desires for enjoying the fruits of actions; hi—indeed; puruṣha-vyāghra—tiger amongst men; tri-vidhaḥ—of three kinds; samprakīrtitaḥ—declared