Download Bhagwad Gita 18.37 Download BG 18.37 as Image

⮪ BG 18.36 Bhagwad Gita Sri Shankaracharya BG 18.38⮫

Bhagavad Gita Chapter 18 Verse 37

भगवद् गीता अध्याय 18 श्लोक 37

यत्तदग्रे विषमिव परिणामेऽमृतोपमम्।
तत्सुखं सात्त्विकं प्रोक्तमात्मबुद्धिप्रसादजम्।।18.37।।

English Translation - Swami Sivananda

18.37 That which is like poison at first but in the end like nectar that happiness is declared to be Sattvic, born of the purity of ones own mind due to Self-realisation.

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

18.37 Yat, that joy which is; iva, like; visam, poison, a source of pain; agre, in the beginning-when it first comes in the early stages of (acisition) of knowledge, detachment, meditation and absorption, since they involve great struggle; but amrtopamam, comparable to nectar; pariname, in the end, when it arises from the maturity of knowledge, detachment, etc.; and which atma-buddhi-prasadajam, arises from the purity (prasada), trasparence like water, of ones intellect (atma-buddhi); tat, that; sukham, joy; is proktam, spoken of, by the learned ones ;as sattvikam, born of sattva. Or, the phrase atma-buddhi-prasadajam may mean arising from the high degree of clearness of that atma-buddhi (knowledge of or connected with the Self); therefore it is born of sattva.

Transliteration Bhagavad Gita 18.37

Yattadagre vishamiva parinaame’mritopamam; Tatsukham saattwikam proktam aatmabuddhiprasaadajam.

Word Meanings Bhagavad Gita 18.37

yat—which; tat—that; agre—at first; viṣham iva—like poison; pariṇāme—in the end; amṛita-upamam—like nectar; tat—that; sukham—happiness; sāttvikam—in the mode of goodness; proktam—is said to be; ātma-buddhi—situated in self-knowledge; prasāda-jam—generated by the pure intellect