Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 18.33 Download BG 18.33 as Image

⮪ BG 18.32 Bhagwad Gita Sri Shankaracharya BG 18.34⮫

Bhagavad Gita Chapter 18 Verse 33

भगवद् गीता अध्याय 18 श्लोक 33

धृत्या यया धारयते मनःप्राणेन्द्रियक्रियाः।
योगेनाव्यभिचारिण्या धृतिः सा पार्थ सात्त्विकी।।18.33।।

English Translation - Swami Sivananda

18.33 The unwavering firmness by which, through Yoga, the functions of the mind, the life-force and the senses are restrained that firmness, O Arjuna, is Sattvic (pure).

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

18.33 O Partha, dhrtya, the firmness; (-is connected with the remote word) avyabhicarinya, that is unfailing; yogena, through concentration, i.e. (the firmness that is) ever associated with samadhi (absorption in Brahman); yaya, with which; dharayate, one restrains;-what?-manah-prana-indriya-kriyah, the functions of the mind, vital forces and organs-restrains them from tending towards the path opposed to the scriptures-. Indeed, when restrained with firmness, they do not incline towards objects prohibited by the scriptures. Sa, that; dhrtih, firmness, which is of this kind; is sattviki, born of sattva. What is mean is that when one restrains the functions of the mind, vital forces and organs with unfailing firmness, one does so through yoga, concentration.

Transliteration Bhagavad Gita 18.33

Dhrityaa yayaa dhaarayate manah praanendriyakriyaah; Yogenaavyabhichaarinyaa dhritih saa paartha saattwikee.

Word Meanings Bhagavad Gita 18.33

dhṛityā—by determining; yayā—which; dhārayate—sustains; manaḥ—of the mind; prāṇa—life-airs; indriya—senses; kriyāḥ—activities; yogena—through Yog; avyabhichāriṇyā—with steadfastness; dhṛitiḥ—determination; sā—that; pārtha—Arjun, the son of Pritha; sāttvikī—in the mode of goodness