Bhagavad Gita Chapter 18 Verse 31 भगवद् गीता अध्याय 18 श्लोक 31 यया धर्ममधर्मं च कार्यं चाकार्यमेव च। अयथावत्प्रजानाति बुद्धिः सा पार्थ राजसी।।18.31।। हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 18.31) ।।18.31।।हे पार्थ मनुष्य जिसके द्वारा धर्म और अधर्मको? कर्तव्य और अकर्तव्यको भी ठीक तरहसे नहीं जानता? वह बुद्धि राजसी है। English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's 18.31 O Partha, sa, that; buddhih, intellect; is rajasi, born of rajas; yaya, with which; prajanati, one understands; ayathavat, wrongly, not truly, not by discerning it from all points of view; dharmam, virtue, as prescribed by the scritpures; and adharmam, vice, what is prohibited by them; [By dharma and adharma are implied the seen and the unseen results of actions as revealed by the scriptures; karya and akarya respectively refer to the actual doing of what ought to be done and the not doing of what ought not to be done.] ca eva, as also; karyam, what ought to be done; and akaryam, what ought not to be done-those very duty and what is not duty as stated earlier. English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan 18.31 See Comment under 18.32 English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary 18.31 That Buddhi by which one does not know exactly the twofold Dharma previously mentioned and its opposite, and what ought to be done and what ought not to be done by those intent on them in accordance with place, time and conditions - that Buddhi is Rajasika. Transliteration Bhagavad Gita 18.31Yayaa dharmamadharmam cha kaaryam chaakaaryameva cha; Ayathaavat prajaanaati buddhih saa paartha raajasee. Word Meanings Bhagavad Gita 18.31yayā—by which; dharmam—righteousness; adharmam—unrighteousness; cha—and; kāryam—right conduct; cha—and; akāryam—wrong conduct; eva—certainly; cha—and; ayathā-vat—confused; prajānāti—distinguish; buddhiḥ—intellect; sā—that; pārtha—Arjun, the son of Pritha; rājasī—in the mode of passion