Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 18.30 Download BG 18.30 as Image

⮪ BG 18.29 Bhagwad Gita Ramanuja BG 18.31⮫

Bhagavad Gita Chapter 18 Verse 30

भगवद् गीता अध्याय 18 श्लोक 30

प्रवृत्तिं च निवृत्तिं च कार्याकार्ये भयाभये।
बन्धं मोक्षं च या वेत्ति बुद्धिः सा पार्थ सात्त्विकी।।18.30।।

English Translation - Swami Gambirananda

18.30 O Partha, that intellect is born of sattva which understands action and withdrawal, duty and what is not duty, the sources of fear and fearlessness, and bondage and freedom.

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

18.30 Activity is that Dharma which is the means for wordly prosperity. Renunciation is that Dharma which is the means for release. The Buddhi which knows both these as they are, is Sattviki-buddhi. Further, such a Buddhi is capable of distinguishing between what ought to be done and what ought not to be done by persons of different stations in life, having as their duty activity or renunciation at particular places or times. Such a Buddhi helps them to know This ought to be done and this ought not to be done. Such a Buddhi discerns transgression of the Sastras as the cause of fear and observance of the Sastras as the cause of fearlessness. It enables one to distinguish between bondage and release, the true nature of Samsara and deliverance from it. The Buddhi that functions in these ways is Sattvika.

Transliteration Bhagavad Gita 18.30

Pravrittim cha nivrittim cha karyaakaarye bhayaabhaye; Bandhammoksham cha yaa vetti buddhih saa paartha saattwikee.

Word Meanings Bhagavad Gita 18.30

pravṛittim—activities; cha—and; nivṛittim—renuncation from action; cha—and; kārya—proper action; akārye—improper action; bhaya—fear; abhaye—without fear; bandham—what is binding; mokṣham—what is liberating; cha—and; yā—which; vetti—understands; buddhiḥ—intellect; sā—that; pārtha—son of Pritha; sāttvikī—in the nature of goodness