Download Bhagwad Gita 18.25 Download BG 18.25 as Image

⮪ BG 18.24 Bhagwad Gita Sanskrit Translation BG 18.26⮫

Bhagavad Gita Chapter 18 Verse 25

भगवद् गीता अध्याय 18 श्लोक 25

अनुबन्धं क्षयं हिंसामनपेक्ष्य च पौरुषम्।
मोहादारभ्यते कर्म यत्तत्तामसमुच्यते।।18.25।।

हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 18.25)

।।18.25।।जो कर्म परिणाम? हानि? हिंसा और सामर्थ्यको न देखकर मोहपूर्वक आरम्भ किया जाता है? वह तामस कहा जाता है।

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

18.25 Tat, that; karma, action; yat, which; is arabhyate, undertaken; mohat, out of delusion, non-discrimination; anapeksya, without consideration of; its anubandham, conseence, the result which accrues later; ksayam, loss-that losss which is incurred in the form of loss of energy or loss of wealth in the course of any action; himsam, harm, suffering to creatures; and paurusam, ability, prowess-ones own ability fest as, I shall be able to complete this task;-without consideration of these, from conseence to ability, ucyate, is said to be; tamasam, born of tamas.

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

18.23-25 Niyatam etc. : upto Tamasam ucyate. With determination : i.e., it is a thing to be acired. Abundant in offlictions : spread through by nescience etc. Due to ignorance : i.e. due to that which is born of addiction.

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

18.25 Anubandha or conseence is here the pain which follows when a work is performed. Loss means loss of wealth involved in doing that act. Injury is the pain caused to living beings when the work is carried out. Capacity is the ability of completing the act. Whenever an act is begun without consideration of these and from delusion, viz., due to ignoring the agency of the Supreme Person - that act is said to be Tamasika.

Transliteration Bhagavad Gita 18.25

Anubandham kshayam himsaam anavekshya cha paurusham; Mohaadaarabhyate karma yattat taamasamuchyate.

Word Meanings Bhagavad Gita 18.25

anubandham—consequences; kṣhayam—loss; hinsām—injury; anapekṣhya—by disregarding; cha—and; pauruṣham—one’s own ability; mohāt—out of delusion; ārabhyate—is begun; karma—action; yat—which; tat—that; tāmasam—in the mode of ignorance; uchyate—is declared to be