Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 17.7 Download BG 17.7 as Image

⮪ BG 17.6 Bhagwad Gita Sanskrit Translation BG 17.8⮫

Bhagavad Gita Chapter 17 Verse 7

भगवद् गीता अध्याय 17 श्लोक 7

आहारस्त्वपि सर्वस्य त्रिविधो भवति प्रियः।
यज्ञस्तपस्तथा दानं तेषां भेदमिमं श्रृणु।।17.7।।

हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 17.7)

।।17.7।।आहार भी सबको तीन प्रकारका प्रिय होता है और वैसे ही यज्ञ? दान और तप भी तीन प्रकारके होते हैं अर्थात् शास्त्रीय कर्मोंमें भी तीन प्रकारकी रुचि होती है? तू उनके इस भेदको सुन।

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

17.7 Aharah, food; api tu, also; which is priyah, dear; sarvasya, to all [Here Ast. adds praninah (creatures).-Tr.] who eat it; bhavati, is; trividhah, of three kinds; so also yajnah, sacrifices; similarly, tapah, austerity; tatha, so also; danam, charity. Srnu, listen; to imam, this; bhedam, classification; tesam, of them, of food etc., which is going to be stated.

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

17.7 See Comment under 17.10

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

17.7 Even the food which is dear to the host of all beings is of three kinds because of the association of the three Gunas consisting of Sattva etc. Similarly, sacrifices also are of three kinds. So too austerity and charity. Listen about this distinction, which is being described, about foods, sacrifices, austerities and gifts according to differences of Sattva etc.

Transliteration Bhagavad Gita 17.7

Aahaarastwapi sarvasya trividho bhavati priyah; Yajnastapastathaa daanam teshaam bhedamimam shrinu.

Word Meanings Bhagavad Gita 17.7

āhāraḥ—food; tu—indeed; api—even; sarvasya—of all; tri-vidhaḥ—of three kinds; bhavati—is; priyaḥ—dear; yajñaḥ—sacrifice; tapaḥ—austerity; tathā—and; dānam—charity; teṣhām—of them; bhedam—distinctions; imam—this; śhṛiṇu—hear