Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 17.18 Download BG 17.18 as Image

⮪ BG 17.17 Bhagwad Gita Sri Shankaracharya BG 17.19⮫

Bhagavad Gita Chapter 17 Verse 18

भगवद् गीता अध्याय 17 श्लोक 18

सत्कारमानपूजार्थं तपो दम्भेन चैव यत्।
क्रियते तदिह प्रोक्तं राजसं चलमध्रुवम्।।17.18।।

English Translation - Swami Sivananda

17.18 The austerity which is practised with the object of gaining good reception, honour and worship, and with hypocrisy, is here said to be Rajasic, unstable and transitory.

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

17.18 Yat, that; tapah, austerity; which is kriyate, undertaken; satkara-mana-pujartham, for earning a name, being honoured and worshipped-for earning a name, (i.e.) for being spoken of thus: This Brahmana, who is given to austerity, is pious; for being honoured by (others) standing up respectfully, salutation, etc.; for being worshipped with washing of feet, adoration, feeding, etc.; for these-; ca eva, and also, (that) austerity which is performed dambhena, ostentatiously; tat, that; proktam, is spoken of; as rajasam, born of rajas; iha, belonging to this world; [i.e. yielding fruits only in this world.] calam, uncertain-its result being unpredictable; and adhruvam, transitory.

Transliteration Bhagavad Gita 17.18

Satkaaramaanapoojaartham tapo dambhena chaiva yat; Kriyate tadiha proktam raajasam chalamadhruvam.

Word Meanings Bhagavad Gita 17.18

sat-kāra—respect; māna—honor; pūjā—adoration; artham—for the sake of; tapaḥ—austerity; dambhena—with ostentation; cha—also; eva—certainly; yat—which; kriyate—is performed; tat—that; iha—in this world; proktam—is said; rājasam—in the mode of passion; chalam—flickering; adhruvam—temporary