Download Bhagwad Gita 17.1 Download BG 17.1 as Image

⮪ BG 16.24 Bhagwad Gita Ramanuja BG 17.2⮫

Bhagavad Gita Chapter 17 Verse 1

भगवद् गीता अध्याय 17 श्लोक 1

अर्जुन उवाच
ये शास्त्रविधिमुत्सृज्य यजन्ते श्रद्धयाऽन्विताः।
तेषां निष्ठा तु का कृष्ण सत्त्वमाहो रजस्तमः।।17.1।।

English Translation - Swami Gambirananda

17.1 Arjuna said But, [But is used to present a standpoint distinct from the earlier ones understand from 16.23-4.-S.] O Krsna, what is the state [i.e., where do the rites undertaken by them end?] of those who, endued with faith, adore [Adore-perform sacrifices, distribute wealth etc. in honour of gods and others.] by ignoring the injunctions of the scriptures? Is it sattva, rajas or tamas?

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

17.1 Arjuna said Those who, filled with faith but laying aside the injunctions of the Sastras, engage themselves in sacrifices etc., what is their position or basis? It is Sattva, Rajas or Tamas? Nistha means Sthiti. What is called Sthiti is that state in which one abides, has ones position or basis. Do they abide in Sattva, in Rajas or in Tamas? Such is the meaning of the estion. Thus estioned, the Lord, for affirming the futility of faith and of sacrifices not enjoined in the Sastras, and in order to show that the triple division in accordance with the Gunas refers only to sacrifices etc., enjoined in the Sastras - expounds here the threefold nature of faith enjoined in the Sastras:

Transliteration Bhagavad Gita 17.1

Arjuna Uvaacha: Ye shaastravidhimutsrijya yajante shraddhayaanvitaah; Teshaam nishthaa tu kaa krishna sattwamaaho rajastamah.

Word Meanings Bhagavad Gita 17.1

arjunaḥ uvācha—Arjun said; ye—who; śhāstra-vidhim—scriptural injunctions; utsṛijya—disregard; yajante—worship; śhraddhayā-anvitāḥ—with faith; teṣhām—their; niṣhṭhā—faith; tu—indeed; kā—what; kṛiṣhṇa—Krishna; sattvam—mode of goodness; āho—or; rajaḥ—mode of passion; tamaḥ—mode of ignorance