Bhagavad Gita Chapter 16 Verse 5 भगवद् गीता अध्याय 16 श्लोक 5 दैवी सम्पद्विमोक्षाय निबन्धायासुरी मता। मा शुचः सम्पदं दैवीमभिजातोऽसि पाण्डव।।16.5।। English Translation - Swami Sivananda 16.5 The divine nature is deemed conducive to liberation, and the demoniacal to bondage. Grieve not, O Arjuna, thou art born with divine endowments. English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's 16.5 That which is daivi, divine; sampad, nature; is vimoksaya, for Liberation from the bondage of the world. The asuri, demoniacal nature; mata, is considered to be; nibandhaya, for inevitable bondage. So also is the fiendish nature. Now, when such a statement was made, the Lord, noticing Arjuna having this kind of inner cogitation-Am I endowed with the demoniacal nature, or am I endowed with the divine nature?-, says: ma, do not; sacah, grieve, O son of Pandu! Asi, you are; abhijatah, destined to have, born with the good fortune of having; daivim, the divine; sampadam, nature; i.e., you are destined for an illustrious future. Transliteration Bhagavad Gita 16.5Daivee sampadvimokshaaya nibandhaayaasuree mataa; Maa shuchah sampadam daiveem abhijaato’si paandava. Word Meanings Bhagavad Gita 16.5daivī—divine; sampat—qualities; vimokṣhāya—toward liberation; nibandhāya—to bondage; āsurī—demoniac qualities; matā—are considered; mā—do not; śhuchaḥ—grieve; sampadam—virtues; daivīm—saintly; abhijātaḥ—born; asi—you are; pāṇḍava—Arjun, the son of Pandu