Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 16.21 Download BG 16.21 as Image

⮪ BG 16.20 Bhagwad Gita Swami Sivananda BG 16.22⮫

Bhagavad Gita Chapter 16 Verse 21

भगवद् गीता अध्याय 16 श्लोक 21

त्रिविधं नरकस्येदं द्वारं नाशनमात्मनः।
कामः क्रोधस्तथा लोभस्तस्मादेतत्त्रयं त्यजेत्।।16.21।।

English Translation - Swami Sivananda

16.21 Triple is the gate of this hell, destructive of the self lust, anger and greed; therefore one should abandon these three.

English Commentary - Swami Sivananda

16.21 त्रिविधम् triple? नरकस्य of hell? इदम् this? द्वारम् gate? नाशनम् destructive? आत्मनः of the self? कामः lust? क्रोधः anger? तथा also? लोभः greed? तस्मात् therefore? एतत् this? त्रयम् three? त्यजेत् (one) should abandon.Commentary Lust? anger and greed? -- these highway robbers will cause a man to fall into the dark abyss of hell? misery or grief. These are the three fountainheads of misery. These three constitute the gateway leading to the lowest of hells. These are the enemies of peace? devotion and knowledge. When these evil modifications of the mind arise in it? man loses his balance or poise and discrimination and commits various evil actions.Lust? anger and greed denote selfblindness and ignorance? for there are no Vasanas? wants? anger? or greed in Brahman or the pure immortal Self.Narakasya dvaram The gate to hell The gate leading to hell. The self is destroyed by merely entering at the gate? i.e.? it is not fit to do any right exertion to attain the goal of life.As this gate causes selfdestruction? let everyone renounce these three. (Cf.III.47)In the next verse the man who has abandoned these three evils is highyl eulogised.

Transliteration Bhagavad Gita 16.21

Trividham narakasyedam dwaaram naashanamaatmanah; Kaamah krodhastathaa lobhas tasmaadetat trayam tyajet.

Word Meanings Bhagavad Gita 16.21

tri-vidham—three types of; narakasya—to the hell; idam—this; dvāram—gates; nāśhanam—destruction; ātmanaḥ—self; kāmaḥ—lust; krodhaḥ—anger; tathā—and; lobhaḥ—greed; tasmāt—therefore; etat—these; trayam—three; tyajet—should abandon