Download Bhagwad Gita 16.15 Download BG 16.15 as Image

⮪ BG 16.14 Bhagwad Gita Sanskrit Translation BG 16.16⮫

Bhagavad Gita Chapter 16 Verse 15

भगवद् गीता अध्याय 16 श्लोक 15

आढ्योऽभिजनवानस्मि कोऽन्योऽस्ति सदृशो मया।
यक्ष्ये दास्यामि मोदिष्य इत्यज्ञानविमोहिताः।।16.15।।

हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 16.15)

।।16.15।।हम धनवान् हैं? बहुतसे मनुष्य हमारे पास हैं? हमारे समान और कौन है हम खूब यज्ञ करेंगे? दान देंगे और मौज करेंगे -- इस तरह वे अज्ञानसे मोहित रहते हैं।

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

16.15 Adhyah, I am rich in wealth; abhi-janavan, high-born in respect of my lineage; my seven generations are endowed with Vedic learnig etc. From that point of view also there is none eal to me. Kah anyah, who else; asti, is there; sadrsah, similar; maya, to me? Besides, yaksye, I shall perform sacrifices; in respect of sacrifices also I shall defeat others. Dasyami, I shall give-to actors and others; modisye, I shall rejoice, and I shall derive intense joy. Iti, thus; are they ajnana-vimohitah, diversely deluded by non-discrimination, subject to various indiscrimination.

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

16.15 See Coment under 16.16

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

16.15 I am rich by myself. Who else is there in this world like me gaining all glory with his own ability? I myself shall sacrifice, I shall give alms and I shall rejoice - thus they think deluded by ignorance, viz., deluded by ignorance that they are themselves capable of offering sacrifices, gifts etc., unaided by the grace of God.

Transliteration Bhagavad Gita 16.15

Aadhyo’bhijanavaanasmi ko’nyosti sadrisho mayaa; Yakshye daasyaami modishye ityajnaanavimohitaah.

Word Meanings Bhagavad Gita 16.15

idam—this; adya—today; mayā—by me; labdham—gained; imam—this; prāpsye—I shall acquire; manaḥ-ratham—desire; idam—this; asti—is; idam—this; api—also; me—mine; bhaviṣhyati—in future; punaḥ—again; dhanam—wealth; asau—that; mayā—by me; hataḥ—has been destroyed; śhatruḥ—enemy; haniṣhye—I shall destroy; cha—and; aparān—others; api—also; īśhvaraḥ—God; aham—I; aham—I; bhogī—the enjoyer; siddhaḥ—powerful; aham—I; bala-vān—powerful; sukhī—happy; āḍhyaḥ—wealthy; abhijana-vān—having highly placed relatives; asmi—me; kaḥ—who; anyaḥ—else; asti—is; sadṛiśhaḥ—like; mayā—to me; yakṣhye—I shall perform sacrifices; dāsyāmi—I shall give alms; modiṣhye—I shall rejoice; iti—thus; ajñāna—ignorance; vimohitāḥ—deluded