Bhagavad Gita Chapter 16 Verse 12 भगवद् गीता अध्याय 16 श्लोक 12 आशापाशशतैर्बद्धाः कामक्रोधपरायणाः। ईहन्ते कामभोगार्थमन्यायेनार्थसञ्चयान्।।16.12।। हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 16.12) ।।16.12।।वे आशाकी सैकड़ों फाँसियोंसे बँधे हुए मनुष्य कामक्रोधके परायण होकर पदार्थोंका भोग करनेके लिये अन्यायपूर्वक धनसंचय करनेकी चेष्टा करते रहते हैं। English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's 16.12 Baddhah, bound, being impelled, being lured from all sides; asa-pasa-sataih, by hundreds of shackles in the from of hope-the hopes themselves are the shackles; by hundreds of these; kama-krodha-parayanah, giving themselves wholly to passion and anger, having passion and anger as their highest resort; ihante, they endeavour; artha-sancayan, to amass wealth; anyayena, through foul means, i.e. by stealing others wealth, etc.; kama-bhoga-artham, for the enjoyment of desirable objects-in order to enjoy desirable objects, not for righteous acts. Their intentions, too, are of this kind: English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan 16.9-12 Etam etc. upto arthasancayam : Their anxiety ends only at the time of dissolution i.e. never ceases, becaue the rise and dissolution never end. This much alone : For them the highest goal to be achieved is but the gratification of desires, and when this (aim) is just ruined, there arises anger. Hence the Lord says Devoted to their craving and anger. English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary 16.12 They are bound by hundreds of fetters of hope, viz., bound by hundreds of fetters in the form of hope. They are given over to desire and anger, viz., they are intent solely on desire and anger. To satisfy their sensual desires, they endeavour for wealth through immortal means. Transliteration Bhagavad Gita 16.12Aashaapaashashatairbaddhaah kaamakrodhaparaayanaah; Eehante kaamabhogaartha manyaayenaarthasanchayaan. Word Meanings Bhagavad Gita 16.12āśhā-pāśha—bondage of desires; śhataiḥ—by hundreds; baddhāḥ—bound; kāma—lust; krodha—anger; parāyaṇāḥ—dedicated to; īhante—strive; kāma—lust; bhoga—gratification of the senses; artham—for; anyāyena—by unjust means; artha—wealth; sañchayān—to accumulate