Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 15.18 Download BG 15.18 as Image

⮪ BG 15.17 Bhagwad Gita Sri Shankaracharya BG 15.19⮫

Bhagavad Gita Chapter 15 Verse 18

भगवद् गीता अध्याय 15 श्लोक 18

यस्मात्क्षरमतीतोऽहमक्षरादपि चोत्तमः।
अतोऽस्मि लोके वेदे च प्रथितः पुरुषोत्तमः।।15.18।।

English Translation - Swami Sivananda

15.18 As I transcend the perishable and am even higher than the imperishable, I am declared to be the highest Purusha in the world and in the Vedas.

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

15.18 Yasmat, since; aham, I; am atitah, transcendental; ksaram, to the mutable-I am beyond the Tree of Maya, called the Peepul Tree, which this worldly existence is; and uttamah, above, most excellent or the highest; as compared with api, even; the akasarat, immutable, which is the seed of the Tree of worldly existence; atah, hence, by virtue of being the most excellent as compared with the mutable and the immutable; aham, I; am prathitah, well known; loke, in the world; and vede, in the Vedas; as purusottamah, the supreme Person. Devoted persons know Me thus, and poets also use this name Purusottama in their poetry etc.; they extol Me with this name. Thereafter, now is stated this result attained by one who knows the Self as described:

Transliteration Bhagavad Gita 15.18

Yasmaat ksharam ateeto’hamaksharaadapi chottamah; Ato’smi loke vede cha prathitah purushottamah.

Word Meanings Bhagavad Gita 15.18

yasmāt—hence; kṣharam—to the perishable; atītaḥ—transcendental; aham—I; akṣharāt—to the imperishable; api—even; cha—and; uttamaḥ—transcendental; ataḥ—therefore; asmi—I am; loke—in the world; vede—in the Vedas; cha—and; prathitaḥ—celebrated; puruṣha-uttamaḥ—as the Supreme Divine Personality