Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 15.14 Download BG 15.14 as Image

⮪ BG 15.13 Bhagwad Gita S Sankaranarayan BG 15.15⮫

Bhagavad Gita Chapter 15 Verse 14

भगवद् गीता अध्याय 15 श्लोक 14

अहं वैश्वानरो भूत्वा प्राणिनां देहमाश्रितः।
प्राणापानसमायुक्तः पचाम्यन्नं चतुर्विधम्।।15.14।।

English Translation - Dr. S. Sankaranarayan

15.14. Being the digestive fire dwelling within the body of living creatures, and being in association with the upward and downward winds [of the body], I digest the four kinds of food.

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

15.12-14 Yad aditya-etc. upto caturvidham. While clarifying the role [of the Lord] as the Creator, Sustainer and Destroyer - a role that has been indicated in the Tenth Chapter - by [the description of Him as identical with] the triple luminories like the sun etc., our venerable preceptor has rightly said : The present passage declares that the power, the pentad of elements has [both] collectively and individually, to sustain the world, is the Absolute power of the Bhagavat Himself. For instance : The sunlight has the power of illumining and sustaining, because the twin elements of the fire and the earth are one [with the Bhagavat]. This has been started by the twin hemistitches [That light] which is found in the sun etc. and And by penetrating the earth etc. The moon-light is illumining and nourishing because of its assoication of the elements of the earth, the water and the fire [with the Bhagavat]. That has been stated by the portion [That light] which is in the moon and by the hemistitch Being the sapful moon I nourish all plants. The light of fire is, however, of the nature of illumining, parching, burning, sweating and ripening (or cooking). It is so because of the association of the elements, the earth, the water, the fire and the wind [with the Bhagavat]. The same has been said here by the portion, [That light] which is in the fire and also by the [entire verse] I, being the digestive fire etc. But the [element] ether is no doubt all pervaisve (inclusive), because it is of the form of room which is nothing but awareness. Therefore, having so far explained the nature [of the Absolute Self] as the object of knowledge, now, with a view to show the Self to be conscious of the freedom that remains as a background (or substratum) of that very nature of object of knowledge; to be of transcending nature; to be the Supreme Lord; to be independent in all knowledges; and to be the Creator of all; [the Lord] says -

Transliteration Bhagavad Gita 15.14

Aham vaishwaanaro bhootwaa praaninaam dehamaashritah; Praanaapaana samaayuktah pachaamyannam chaturvidham.

Word Meanings Bhagavad Gita 15.14

aham—I; vaiśhvānaraḥ—fire of digestion; bhūtvā—becoming; prāṇinām—of all living beings; deham—the body; āśhritaḥ—situated; prāṇa-apāna—outgoing and incoming breath; samāyuktaḥ—keeping in balance; pachāmi—I digest; annam—foods; chatuḥ-vidham—the four kinds