Download Bhagwad Gita 14.2 Download BG 14.2 as Image

⮪ BG 14.1 Bhagwad Gita Vaishnav Sampradaya Commentary BG 14.3⮫

Bhagavad Gita Chapter 14 Verse 2

भगवद् गीता अध्याय 14 श्लोक 2

इदं ज्ञानमुपाश्रित्य मम साधर्म्यमागताः।
सर्गेऽपि नोपजायन्ते प्रलये न व्यथन्ति च।।14.2।।

हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 14.2)

।।14.2।।इस ज्ञानका आश्रय लेकर जो मनुष्य मेरी सधर्मताको प्राप्त हो गये हैं? वे महासर्गमें भी पैदा नहीं होते और महाप्रलयमें भी व्यथित नहीं होते।

Rudra Vaishnava Sampradaya - Commentary

By becoming immersed in this wisdom that Lord Krishna is prepared to reveal the jiva or embodied being attains identity with the Supreme Lord and are no longer subject to samsara or the perpetual cycle of birth and death. Nor are they born again at the time of universal creation even though Brahma is created; neither do they expire at the time of universal dissolution. They have achieved freedom from the bondage of transmigration.

Brahma Vaishnava Sampradaya - Commentary

Shri Vaishnava Sampradaya - Commentary

This knowledge and wisdom which the great sages possess is what Lord Krishna is elaborating about in this chapter. The words mama sadharmyam means endowed with a similar divine eternality like the Supreme Lord. The word sarge meaning creation denotes the time of beginning and the word pralaye denotes the time of dissolution. Those who have acquired this knowledge and realised its wisdom having transcended are exempt from both and subject to neither birth or death. The explanation of how all existing beings result in their forms by the combination of matter and spirit and how the qualities of prakriti or the material substratum pervading physical existence come to manifest was already eloquently delineated in chapter 13 verse 22.

Kumara Vaishnava Sampradaya - Commentary

This knowledge and wisdom which the great sages possess is what Lord Krishna is elaborating about in this chapter. The words mama sadharmyam means endowed with a similar divine eternality like the Supreme Lord. The word sarge meaning creation denotes the time of beginning and the word pralaye denotes the time of dissolution. Those who have acquired this knowledge and realised its wisdom having transcended are exempt from both and subject to neither birth or death. The explanation of how all existing beings result in their forms by the combination of matter and spirit and how the qualities of prakriti or the material substratum pervading physical existence come to manifest was already eloquently delineated in chapter 13 verse 22.