Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 14.14 Download BG 14.14 as Image

⮪ BG 14.13 Bhagwad Gita Ramanuja BG 14.15⮫

Bhagavad Gita Chapter 14 Verse 14

भगवद् गीता अध्याय 14 श्लोक 14

यदा सत्त्वे प्रवृद्धे तु प्रलयं याति देहभृत्।
तदोत्तमविदां लोकानमलान्प्रतिपद्यते।।14.14।।

English Translation - Swami Gambirananda

14.14 When an embodied one undergoes death while sattva is exclusively prodominant, then he attains the taintless worlds of those who know the highest (entities).

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

14.14 When the Sattva prevails i.e., while the Sattva continues to be prevalent, if the embodies self meets with death, It reaches the pure worlds, i.e., regions conducive to the knowledge of the self. The purport is this: If Satva preponderates in a person at the time of death, he will be rorn in the families of those who have the knowledge of the self, and thus be alified to perform auspicious acts which are the means of attaining the true knowledge of the self.

Transliteration Bhagavad Gita 14.14

Yadaa sattwe pravriddhe tu pralayam yaati dehabhrit; Tadottamavidaam lokaan amalaan pratipadyate.

Word Meanings Bhagavad Gita 14.14

yadā—when; sattve—in the mode of goodness; pravṛiddhe—when premodinates; tu—indeed; pralayam—death; yāti—reach; deha-bhṛit—the embodied; tadā—then; uttama-vidām—of the learned; lokān—abodes; amalān—pure; pratipadyate—attains; rajasi—in the mode of passion; pralayam—death; gatvā—attaining; karma-saṅgiṣhu—among people driven by work; jāyate—are born; tathā—likewise; pralīnaḥ—dying; tamasi—in the mode of ignorance; mūḍha-yoniṣhu—in the animal kingdom; jāyate—takes birth