Bhagavad Gita Chapter 14 Verse 12 भगवद् गीता अध्याय 14 श्लोक 12 लोभः प्रवृत्तिरारम्भः कर्मणामशमः स्पृहा। रजस्येतानि जायन्ते विवृद्धे भरतर्षभ।।14.12।। English Translation - Swami Gambirananda 14.12 O best of the Bharata dynasty, when rajas becomes predominant, these come into being: avarice, movement, undertaking of actions, unrest and hankering. English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary 14.12 Greed is the tendency not to spend ones own property. Activity is the disposition to be active devoid of any purpose. Undertaking of works is engagement in works which yield fruits. Unrest is absence of rest of sense-activities. Longing is the desire for sense objects. These predominate when Rajas has increased. The meaning is that whenever greed etc., prevail, then one should know that Rajas has very much increased. Transliteration Bhagavad Gita 14.12Lobhah pravrittir aarambhah karmanaam ashamah sprihaa; Rajasyetaani jaayante vivriddhe bharatarshabha. Word Meanings Bhagavad Gita 14.12sarva—all; dvāreṣhu—through the gates; dehe—body; asmin—in this; prakāśhaḥ—illumination; upajāyate—manifest; jñānam—knowledge; yadā—when; tadā—then; vidyāt—know; vivṛiddham—predominates; sattvam—mode of goodness; iti—thus; uta—certainly; lobhaḥ—greed; pravṛittiḥ—activity; ārambhaḥ—exertion; karmaṇām—for fruitive actions; aśhamaḥ—restlessness; spṛihā—craving; rajasi—of the mode of passion; etāni—these; jāyante—develop; vivṛiddhe—when predominates; bharata-ṛiṣhabha—the best of the Bharatas, Arjun; aprakāśhaḥ—nescience; apravṛittiḥ—inertia; cha—and; pramādaḥ—negligence; mohaḥ—delusion; eva—indeed; cha—also; tamasi—mode of ignorance; etāni—these; jāyante—manifest; vivṛiddhe—when dominates; kuru-nandana—the joy of the Kurus, Arjun