Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 13.22 Download BG 13.22 as Image

⮪ BG 13.21 Bhagwad Gita Ramanuja BG 13.23⮫

Bhagavad Gita Chapter 13 Verse 22

भगवद् गीता अध्याय 13 श्लोक 22

पुरुषः प्रकृतिस्थो हि भुङ्क्ते प्रकृतिजान्गुणान्।
कारणं गुणसङ्गोऽस्य सदसद्योनिजन्मसु।।13.22।।

English Translation - Swami Gambirananda

13.22 Since the soul is seated in Nature, therefore it experiences the alities born of Nature. Contact with the alities is the cause of its births in good and evil wombs.

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

13.22 The self, settled in a series of bodies of divinities, men etc., which are modifications of Prakrti, becomes attached to happiness, pain etc., resulting from the Sattva and other alities associated with the respective wombs, and hence engages Itself in virtuous and sinful deeds, constituting the means for happiness, misery etc. In order to experience the fruits of those good and evil deeds, It is born again in good and evil wombs. Then It becomes active and conseently is born again as a result of Its activities. As long as It does not cultivate alities like modesty etc., which are the means for realising the self, so long Its entanglement in Samsara continues like this. Thus, it has been declared here that attachment causes births in good and evil wombs.

Transliteration Bhagavad Gita 13.22

Purushah prakritistho hi bhungkte prakritijaan gunaan; Kaaranam gunasango’sya sadasadyoni janmasu.

Word Meanings Bhagavad Gita 13.22

puruṣhaḥ—the individual soul; prakṛiti-sthaḥ—seated in the material energy; hi—indeed; bhuṅkte—desires to enjoy; prakṛiti-jān—produced by the material energy; guṇān—the three modes of nature; kāraṇam—the cause; guṇa-saṅgaḥ—the attachment (to three guṇas); asya—of its; sat-asat-yoni—in superior and inferior wombs; janmasu—of birth