Bhagavad Gita Chapter 13 Verse 17 भगवद् गीता अध्याय 13 श्लोक 17 अविभक्तं च भूतेषु विभक्तमिव च स्थितम्। भूतभर्तृ च तज्ज्ञेयं ग्रसिष्णु प्रभविष्णु च।।13.17।। English Translation - Swami Sivananda 13.17 And undivided, yet It exists as if divided in beings; It is to be known as the supporter of being; It devours and It generates. English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's 13.17 And further, tat, that; jneyam, Knowable; though avibhaktam, undivided, remaining the same in all beings like space; iva sthitam, appears to be existing; as vibhaktam, divided; bhutesu, in all beings, because It is perceived as existing in the bodies themselves. And just as a rope etc. are with regard to a snake etc. That are falsely imagined, similarly that Knowable is bhutabhartr, the sustainer of all beings, sinced It sustains all during the period of their existence; grasisnu, the devourer, at the time of dissolution; and prabhavisnu, the originator, at the time of creation. Further, it the Knowable is not perceived though existing everywhere, then It is darkness? Not! What then? Transliteration Bhagavad Gita 13.17Avibhaktam cha bhooteshu vibhaktamiva cha sthitam; Bhootabhartru cha tajjneyam grasishnu prabhavishnu cha. Word Meanings Bhagavad Gita 13.17avibhaktam—indivisible; cha—although; bhūteṣhu—amongst living beings; vibhaktam—divided; iva—apparently; cha—yet; sthitam—situated; bhūta-bhartṛi—the Sustainer of all beings; cha—also; tat—that; jñeyam—to be known; grasiṣhṇu—the Annihilator; prabhaviṣhṇu—the Creator; cha—and