Bhagavad Gita Chapter 13 Verse 16 भगवद् गीता अध्याय 13 श्लोक 16 बहिरन्तश्च भूतानामचरं चरमेव च। सूक्ष्मत्वात्तदविज्ञेयं दूरस्थं चान्तिके च तत्।।13.16।। English Translation - Swami Gambirananda 13.16 Existing outside and inside all beings; moving as well as non-moving, It is incomprehensible due to subtleness. So also, It is far away, and yet near. English Translation - Swami Sivananda 13.16 Without and within (all) beings the unmoving and also the moving; because of Its subtlety, unknowable; and near and far away is That. English Translation - Dr. S. Sankaranarayan 13.16. It is without and within every being and is unmoving and yet moving too; due to Its subtle nature It is incomprehensible; It exists far away, yet near It is. Transliteration Bhagavad Gita 13.16Bahirantashcha bhootaanaam acharam charameva cha; Sookshmatwaat tadavijneyam doorastham chaantike cha tat. Word Meanings Bhagavad Gita 13.16bahiḥ—outside; antaḥ—inside; cha—and; bhūtānām—all living beings; acharam—not moving; charam—moving; eva—indeed; cha—and; sūkṣhmatvāt—due to subtlety; tat—he; avijñeyam—incomprehensible; dūra-stham—very far away; cha—and; antike—very near; cha—also; tat—He