Download Bhagwad Gita 13.13 Download BG 13.13 as Image

⮪ BG 13.12 Bhagwad Gita Sanskrit Translation BG 13.14⮫

Bhagavad Gita Chapter 13 Verse 13

भगवद् गीता अध्याय 13 श्लोक 13

ज्ञेयं यत्तत्प्रवक्ष्यामि यज्ज्ञात्वाऽमृतमश्नुते।
अनादिमत्परं ब्रह्म न सत्तन्नासदुच्यते।।13.13।।

हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 13.13)

।।13.13।।(टिप्पणी प0 687.1) जो ज्ञेय है? उस(परमात्मतत्त्व) को मैं अच्छी तरहसे कहूँगा? जिसको जानकर मनुष्य अमरताका अनुभव कर लेता है। वह (ज्ञेयतत्त्व) अनादि और परम ब्रह्म है। उसको न सत् कहा जा सकता है और न असत् ही कहा जा सकता है।

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

13.13 Pravaksyami, I shall speak of, fully describe just as it is; tat, that; yat, which; is jenyam, to be known. In order to interest the hearer through inducement, the Lord speaks of what its result is: Jnatva, by realizing; yat, which Knowable; asnute, one attains; amrtam, Immortality, i.e.; he does not die again. Anadimat, without beginning-one having a beginning (adi) is adimat; one not having a beginning is anadimat. What is that? The param, supreme, unsurpassable; brahma, Brahman, which is under discussion as the Knowable. Here, some split up the phrase anadimatparam as anadi and matparam because, if the word anadimat is taken as a Bahuvrihi compound, [That which has no (a), beginning (adi) is anadi. Matup is used to denote possession. Since the idea of possession is a already implied in anadi, therefore matup, if added after it, becomes redundant.] then the suffix mat (matup) becomes redundant, which is undesirable. And they show a distintive meaning: (Brahman is anadi, beginningless, and is) matparam, that of which I am the supreme (para) power called Vasudeva. Trully, the redundance could be avoided in this way if that meanig were possible. But that meaning is not possible, because what is intended is to make Brahman known only through a negation of all attributes by saying, It is called neither being nor non-being. It is contradictory to show a possession of a distinctive power and to negate attributes. Therefore, although matup and a bahuvrihi compound convey the same meaning of possession, its (matups) use is for completing the verse. [The Commentator accepts anadimat as a nan-tatpurusa compund. If, however, the Bahuvrihi is insisted on, then the mat after anadi should be taken as completing the number of syllables needed for versification. So, nat need not be compounded with param.] Having aroused an interest through inducement by saying, The Knowable which has Immortality as its result is beeing spoken of by Me, the Lord says: Tat, that Knowable; ucyate, is called; na sat, neither being; nor is it called asat, non-being. Objection: After strongly girding up the loins and declaring with a loud voice, I shall speak of the Knowable, is it not incongruous to say, That is called neither being nor non-being? Reply: No. What has been said is surely consistent. Objection: How? Reply: For in all the Upanisads, the Knowable, i.e. Brahman, has been indicated only by negation of all attributes-Not this, not this (Br. 4.4.22), Not gross, not subtle (op. cit. 3.3.8), etc.; but not as That is this, for It is beyond speech. Objection: Is it not that a thing which cannot be expressed by the word being does not exist? Like-wise, if the Knowable cannot be expressed by the word being, It does not exist. And it is contradictory to say, It is the Knowable, and It cannot be expressed by the word being. Counter-objection: As to that, no that It does not exist, because It is not the object of the idea, It is non-being. Objection: Do not all cognitions verily involve the idea of being or non-being? This being so, the Knowable should either be an object of a cognition involving the idea of existence, or it should be an object of a cognition involving the idea of non-existence. Reply: No, because, by virtue of Its being super-sensuous, It is not an object of cognition involving either, of the two ideas. Indeed, any object perceivable by the senses, such as pot etc., can be either an object of cognition involving the idea of existence, or it can be an object of cognition involving the idea of non-existence. But this Knowable, being supersensuous and known from the scriptures, which are the sole means of (Its) knowledge, is not, like pot etc., an object of cognition involving either of the two ideas. Therefore It is called neither being nor non-being. As for your objection that it is contradictory to say, It is the Knowable, but it is neither called being nor non-being,-it is not contradictory; for the Upanisad says, That (Brahman) is surely different from the known and, again, It is above the unknown (Ke. 1.4). Objection: May it not be that even the Upanisad is contradictory in its meaning? May it not be (contradictory) as it is when, after beginning with the topic of a shed for a sacrifice, [Cf. Pracinavamsam karoti, he constructs (i.e. shall construct) (the sacrificial shed) with its supporting beam turned east-ward (Tai, Sam.; also see Sanskrit-English Dictionary, Monier Williams).-Tr.] it is said, Who indeed knows whether there exists anything in the other world or not! (Tai. Sam. 6.1.1)? Reply: No, since the Upanisad speaking of something that is different from the known and the unknown is meant for establishing an entity that must be realized. [The Upanisadic text is not to be rejected on the ground that it is paradoxical, for it is meant to present Brahman as indentical with ones own inmost Self.] But, ৷৷.whether there exists anything in the other world, etc. is merely an arthavada [See note on p. 40. Here, the passage, ৷৷.whether there exists৷৷., etc. is to be interpreted as an arthavada emphasizing, the need of raising a shed, irrespective of any other consideration.-Tr.] connected with an injunction. From reason who it follows that Brahman cannot be expressed by such words as being, non-being, etc. For, every word used for expressing an object, when heard by listeners, makes them understand its meaning through the comprehension of its significance with the help of genus, action, ality and relation; not in any other way, because that is not a matter of experience. To illustrate this: a cow, or a horse, etc. (is comprehended) through genus; cooking or reading, through action; white or black, through ality; a rich person or an owner of cows, through relation. But Brahman does not belong to any genus. Hence it is not expressible by words like being etc.; neither is It possessed of any alitity with the help of which It could be expressed through alifying words, for It is free from alities; nor can It be expressed by a word implying action, It being free from actions-which accords with the Upanisadic text, Partless, actionless, calm (Sv. 6.19). Nor has It any relation, since It is one, non-dual, not an object of the senses, and It is the Self. Therefore it is logical that It cannot be expressed by any word. And this follows from such Upanisadic texts as, From which, words trun back (Tai. 2.4.1), etc. Therefore it is logical that It cannot be expressed by any word. And this follows from such Upanisadic texts as, From which, words turn back (Tai. 2.4.1), etc. Since the Knowable (Brahman) is not an object of the word or thought of being, there arises the apprehension of Its nonexistence. Hence, for dispelling that apprehension by establishing Its existence with the help of the adjuncts in the form of the organs of all creatures, the Lord says:

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

13.13 See Comment under 13.18

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

13.13 I shall declare that nature of the individual self (brahman) which is the object to be known, namely, what is to be gained by means of virtues like modesty etc., by knowing which one attains to the self which is immortal, birthless, free from old age, death and such other material alities. [The expression is split up as - Anadi = beginningless; Mat-param = having Me as the Highest.] Anadi means that which is beginningless. Indeed, there is no origination for this individual self (brahman) and for the same reason, It is endless. The Sruti also declares: The wise one is not born, nor dies (Ka. U., 2.18). Matpara means having Me for the Highest. Verily, it has been told: Know that which is other than this (lower nature), which is the life-principle, to be the highest Prakrti of Mine (7.5). By virtue of being the body of the Lord, the nature of the self finds joy in being completely subsidiary to Him. So the Sruti declares: He who, dwelling in the self, is within the self, whom the self does not know, whose body the self is and who controls the self from within ৷৷. (Br. U. Madh., 5.7.22). Similarly do the texts declare: He is the cause, Lord of Lords and of sense organs. He has no progenitor, nor lord (Sve. U., 6.9); and He is the Lord of the Pradhana and of the individual selves, and the Lord of alities (Ibid., 6.16). That which is conjoined with the ality of infinite dimension or extensiveness can be designated as brahman. It is different from, and not circumscribable by, the body etc. The meaning is, It is the principle which apprehends the Ksetra. Sruti also declares: He (i.e., the individual self) partakes of infinity (Sve. U., 5.9). By its Karma It is circumscribed. It assumes Its infinite nature only when It is freed from the bonds of Karma. The term brahman is applied to designate the individual self as in: He, crossing beyond the Gunas, becomes fit for the sake of brahman (14.26), I am the ground of the brahman, who is immutable and immortal (14.27), and Having attained to the state of brahman, tranil, he neither grieves nor craves; regarding all beings alike, he attains supreme devotion to Me (18.54). It (brahman) is said to be neither being nor non-being. The terms being and non-being cannot signify the nature of the self because It is neither effect nor cause. For It is called being (Sat) in the condition of effect when It has the form of gods etc. As It cannot possess names and forms in the condition of cause, It is said to be non-being or Asat. So the Sruti texts declare: In the beginning, verily, this (brahman) was non-existence; therefrom the being was born (Tai. U., 2.7.1) and Verily, this (brahman) was then undifferntiated. It became differentiated by names and forms (Br. U., 1.4.7). The selfs conditions as effect and cause have arisen on account of veiling by Avidya or ignorant in the form of Karma. It is not an expression of Its real nature. So, the terms being and non-being do not signify the nature of the self, If it is argued that, in the passage In the beginning, verily, this (Brahman) was non-existence (Tai. U., 2.7.1), it is the Supreme Brahman in the state of cause that is described - even then it can be pointed out that the Supreme Brahman in causal condition has, for His body, the conscient and non-conscient entities in a subtle state, incapable of being differentiated by names and forms. Such a description is therefore valid. On the same principle the nature of Ksetra (body) and Ksetrajna (individual self) in the state of cause can also be indicated by the term non-being. But this condition of the individual self has arisen due to Karma and such descriptions as being and non-being are applicable to the self only in the state of bondage. Its pure form cannot be signified by the terms being and non-being.

Transliteration Bhagavad Gita 13.13

Jneyam yattat pravakshyaami yajjnaatwaa’mritamashnute; Anaadimatparam brahma na sattannaasaduchyate.

Word Meanings Bhagavad Gita 13.13

jñeyam—ought to be known; yat—which; tat—that; pravakṣhyāmi—I shall now reveal; yat—which; jñātvā—knowing; amṛitam—immortality; aśhnute—one achieves; anādi—beginningless; mat-param—subordinate to Me; brahma—Brahman; na—not; sat—existent; tat—that; na—not; asat—non-existent; uchyate—is called