Download Bhagwad Gita 13.13 Download BG 13.13 as Image

⮪ BG 13.12 Bhagwad Gita Ramanuja BG 13.14⮫

Bhagavad Gita Chapter 13 Verse 13

भगवद् गीता अध्याय 13 श्लोक 13

ज्ञेयं यत्तत्प्रवक्ष्यामि यज्ज्ञात्वाऽमृतमश्नुते।
अनादिमत्परं ब्रह्म न सत्तन्नासदुच्यते।।13.13।।

English Translation - Swami Gambirananda

13.13 I shall speak of that which is to be known, by realizing which one attains Immortality. The supreme Brahman is without any beginning. That is called neither being nor non-being.

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

13.13 I shall declare that nature of the individual self (brahman) which is the object to be known, namely, what is to be gained by means of virtues like modesty etc., by knowing which one attains to the self which is immortal, birthless, free from old age, death and such other material alities. [The expression is split up as - Anadi = beginningless; Mat-param = having Me as the Highest.] Anadi means that which is beginningless. Indeed, there is no origination for this individual self (brahman) and for the same reason, It is endless. The Sruti also declares: The wise one is not born, nor dies (Ka. U., 2.18). Matpara means having Me for the Highest. Verily, it has been told: Know that which is other than this (lower nature), which is the life-principle, to be the highest Prakrti of Mine (7.5). By virtue of being the body of the Lord, the nature of the self finds joy in being completely subsidiary to Him. So the Sruti declares: He who, dwelling in the self, is within the self, whom the self does not know, whose body the self is and who controls the self from within ৷৷. (Br. U. Madh., 5.7.22). Similarly do the texts declare: He is the cause, Lord of Lords and of sense organs. He has no progenitor, nor lord (Sve. U., 6.9); and He is the Lord of the Pradhana and of the individual selves, and the Lord of alities (Ibid., 6.16). That which is conjoined with the ality of infinite dimension or extensiveness can be designated as brahman. It is different from, and not circumscribable by, the body etc. The meaning is, It is the principle which apprehends the Ksetra. Sruti also declares: He (i.e., the individual self) partakes of infinity (Sve. U., 5.9). By its Karma It is circumscribed. It assumes Its infinite nature only when It is freed from the bonds of Karma. The term brahman is applied to designate the individual self as in: He, crossing beyond the Gunas, becomes fit for the sake of brahman (14.26), I am the ground of the brahman, who is immutable and immortal (14.27), and Having attained to the state of brahman, tranil, he neither grieves nor craves; regarding all beings alike, he attains supreme devotion to Me (18.54). It (brahman) is said to be neither being nor non-being. The terms being and non-being cannot signify the nature of the self because It is neither effect nor cause. For It is called being (Sat) in the condition of effect when It has the form of gods etc. As It cannot possess names and forms in the condition of cause, It is said to be non-being or Asat. So the Sruti texts declare: In the beginning, verily, this (brahman) was non-existence; therefrom the being was born (Tai. U., 2.7.1) and Verily, this (brahman) was then undifferntiated. It became differentiated by names and forms (Br. U., 1.4.7). The selfs conditions as effect and cause have arisen on account of veiling by Avidya or ignorant in the form of Karma. It is not an expression of Its real nature. So, the terms being and non-being do not signify the nature of the self, If it is argued that, in the passage In the beginning, verily, this (Brahman) was non-existence (Tai. U., 2.7.1), it is the Supreme Brahman in the state of cause that is described - even then it can be pointed out that the Supreme Brahman in causal condition has, for His body, the conscient and non-conscient entities in a subtle state, incapable of being differentiated by names and forms. Such a description is therefore valid. On the same principle the nature of Ksetra (body) and Ksetrajna (individual self) in the state of cause can also be indicated by the term non-being. But this condition of the individual self has arisen due to Karma and such descriptions as being and non-being are applicable to the self only in the state of bondage. Its pure form cannot be signified by the terms being and non-being.

Transliteration Bhagavad Gita 13.13

Jneyam yattat pravakshyaami yajjnaatwaa’mritamashnute; Anaadimatparam brahma na sattannaasaduchyate.

Word Meanings Bhagavad Gita 13.13

jñeyam—ought to be known; yat—which; tat—that; pravakṣhyāmi—I shall now reveal; yat—which; jñātvā—knowing; amṛitam—immortality; aśhnute—one achieves; anādi—beginningless; mat-param—subordinate to Me; brahma—Brahman; na—not; sat—existent; tat—that; na—not; asat—non-existent; uchyate—is called