Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 12.8 Download BG 12.8 as Image

⮪ BG 12.7 Bhagwad Gita Sanskrit Translation BG 12.9⮫

Bhagavad Gita Chapter 12 Verse 8

भगवद् गीता अध्याय 12 श्लोक 8

मय्येव मन आधत्स्व मयि बुद्धिं निवेशय।
निवसिष्यसि मय्येव अत ऊर्ध्वं न संशयः।।12.8।।

हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 12.8)

।।12.8।।तू मेरेमें मनको लगा और मेरेमें ही बुद्धिको लगा इसके बाद तू मेरेमें ही निवास करेगा -- इसमें संशय नहीं है।

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

12.8 Adhatsva, fix manah, the mind-possessed of the power of thinking and doubting; mayi, on Me, on God as the Cosmic Person; eva, alone. Mayi, in Me; eva, alone; nivesaya, rest; the buddhim, intellect, which engages in determining (things). Listen to what will happen to you thery: Na samsayah, there is no doubt-no doubt should be entertained with regard to this; that atah urdhvam, hereafter, after the fall of the body; nivasisyasi, you will dwell; mayi, in Me, live in identity withMe; eva, alone.

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

12.6-8 Ye tu etc. upto asthitah. Those who renounce all (all actions) in Me according to the instruction related above - of them I am the redeemer from all the afflictions like obstacles [on the way to realisation] etc. The act of causing the mind to enter [into the Supreme] has been explained (under XII, 2 above). Therefore, this alone is the highest form of Yoga, because it is natural. Hence [I have said] in my Hymn : If, during [ones] concentration, reflecting with high esteem and remaining in a [particular] posture, and the best process (karana), a person causes a certain awakening to shine forth, that is not the Consciousness of Yours (i.e. of the Goddess) that rises up perennially and flows with its own (unadulterated) taste; for, here (in the former) too the presence of the triad is distinctly felt. On the other hand, when [glowing] without fuel; holding to its independence; following horripilation, [bodily] shake and tears, [all] breaking forth spontaneously; and clearly assuming the indifference [even] to the body; the awakening fire of Consciousness suddely shines, on its own accord simultaneously; then alone, O Goddess, that body of Yours, the mightly Lord (Mahesa) is realised - a body which is devoid of [all] supports, and which breaks the bondage of the dependent. And so on.

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

12.8 Focus your mind on Me alone, on account of My being the unsurpassed end of human endeavour and on My being easily attainable without delay. Focus your mind in meditation on Me alone. Let your Buddhi enter into Me, strengthened by the conviction that I alone am the supreme object to be attained. Then you will live in Me alone, i.e., You will live in Me alone immediately after focusing your mind on Me by forming the conviction that I alone am the supreme object to be attained.

Transliteration Bhagavad Gita 12.8

Mayyeva mana aadhatswa mayi buddhim niveshaya; Nivasishyasi mayyeva ata oordhwam na samshayah.

Word Meanings Bhagavad Gita 12.8

mayi—on Me; eva—alone; manaḥ—mind; ādhatsva—fix; mayi—on Me; buddhim—intellect; niveśhaya—surrender; nivasiṣhyasi—you shall always live; mayi—in Me; eva—alone; ataḥ ūrdhvam—thereafter; na—not; sanśhayaḥ—doubt