Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 12.1 Download BG 12.1 as Image

⮪ BG 11.55 Bhagwad Gita Ramanuja BG 12.2⮫

Bhagavad Gita Chapter 12 Verse 1

भगवद् गीता अध्याय 12 श्लोक 1

अर्जुन उवाच
एवं सततयुक्ता ये भक्तास्त्वां पर्युपासते।
येचाप्यक्षरमव्यक्तं तेषां के योगवित्तमाः।।12.1।।

English Translation - Swami Gambirananda

12.1 Arjuna said Those devotees who, being thus ever dedicated, meditate on You, and those again (who meditate) on the Immutable, the Unmanifested-of them, who are the best experiencers of yoga [(Here) yoga means samadhi, spiritual absorption.] ?

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

12.1 Arjuna said These are two types of spiritual aspirants who are contrasted thus: (1) On the one hand there are those devotees who adore You thus; namely, in the way taught in such text as Whosoever works for Me (11.55), and who are desirous of being ever integrated with You, namely, considering You as the supreme end. They adore You in utter devotion - You, the ocean of boundless attributes of limitless excellence like grace, affability, omniscience, true resolve etc., and endowed with all glory. (2) On the other hand there are those who meditate on the Imperishable, (Aksara) namely, the individual self in Its true nature, which is the same as the Unmanifest (Avyakta), namely that whose nature cannot be grasped by organs such as the eye etc. The estion posed is: Which of these two classes of devotees have greater knowledge of Yoga? Who would reach their respective goals sooner? Such is the meaning of the estion. Sri Krsna clearly states later on, O Arjuna, I become before long their redeemer from the fatal sea of recurring births and deaths (12.7), with reference to the speed with which the latter kind of devotees reach Him.

Transliteration Bhagavad Gita 12.1

Arjuna Uvaacha: Evam satatayuktaa ye bhaktaastwaam paryupaasate; Ye chaapyaksharamavyaktam teshaam ke yogavittamaah.

Word Meanings Bhagavad Gita 12.1

arjunaḥ uvācha—Arjun said; evam—thus; satata—steadfastly; yuktāḥ—devoted; ye—those; bhaktāḥ—devotees; tvām—you; paryupāsate—worship; ye—those; cha—and; api—also; akṣharam—the imperishable; avyaktam—the formless Brahman; teṣhām—of them; ke—who; yoga-vit-tamāḥ—more perfect in Yog