Bhagavad Gita Chapter 11 Verse 7 भगवद् गीता अध्याय 11 श्लोक 7 इहैकस्थं जगत्कृत्स्नं पश्याद्य सचराचरम्। मम देहे गुडाकेश यच्चान्यद्द्रष्टुमिच्छसि।।11.7।। English Translation - Swami Gambirananda 11.7 See now, O gudakesa, O Gudakesa (Arjuna), the entire Universe together with the moving and the non-moving, concentrated at the same place here in My body, as also whatever else you would like to see. English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary 11.7 Here, in this one body of Mine, and even there, gathered together in a single spot, behold the universe with all mobile and immobile entities. Whatever else you desire to see (i.e., Arjunas chances of victory), behold that also in one part of this single body. Transliteration Bhagavad Gita 11.7Ihaikastham jagatkritsnam pashyaadya sacharaacharam; Mama dehe gudaakesha yachchaanyad drashtumicchasi. Word Meanings Bhagavad Gita 11.7iha—here; eka-stham—assembled together; jagat—the universe; kṛitsnam—entire; paśhya—behold; adya—now; sa—with; chara—the moving; acharam—the non- moving; mama—my; dehe—in this form; guḍākeśha—Arjun, the conqueror of sleep; yat—whatever; cha—also; anyat—else; draṣhṭum—to see; ichchhasi—you wish