Download Bhagwad Gita 11.47 Download BG 11.47 as Image

⮪ BG 11.46 Bhagwad Gita Sanskrit Translation BG 11.48⮫

Bhagavad Gita Chapter 11 Verse 47

भगवद् गीता अध्याय 11 श्लोक 47

श्री भगवानुवाच
मया प्रसन्नेन तवार्जुनेदं
रूपं परं दर्शितमात्मयोगात्।
तेजोमयं विश्वमनन्तमाद्यं
यन्मे त्वदन्येन न दृष्टपूर्वम्।।11.47।।

हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 11.47)

।।11.47।।श्रीभगवान् बोले -- हे अर्जुन मैंने प्रसन्न होकर अपनी सामर्थ्यसे यह अत्यन्त श्रेष्ठ? तेजोमय? सबका आदि और अनन्त विश्वरूप तुझे दिखाया है? जिसको तुम्हारे सिवाय पहले किसीने नहीं देखा है।

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

11.47 Prasannena, out of grace-grace means the intention of favouring you; O Arjuna, idam, this; param, supreme; tejomayam, abundantly radiant; visvam, Cosmic, all-comprehensive; anantam, infinite, limitless; adyam, primeval-that which existed in the beginning; rupam, form, the Cosmic form; yat which form; me, of Mine; na drsta-purvam, has not been seen before; tvat-anyena, by anyone other than you; daristam, has been shown; tava, to you; maya, by Me-who am racious, being possessed of that (intention of favouring you); atma-yogat, through the power of My own Yoga, through the power of My own Godhood. You have certainly got all your ends accomplished by the vision of the form of Mine who am the Self [The word atmanah (who am the Self) does not occur in some editions.-Tr.] . Saying so, He eulogizes that (vision):

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

11.47 Sri Abhinavagupta did not comment upon this sloka.

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

11.47 The Lord said The luminous form of Mine is a mass of luminosity. It is universal i.e., constitutes the Self of the universe. It is infinite, endless. This is illustrated by describing it as having no beginning, middle or end. It is primeval, namely, it constitutes the foundation of all beings other than Myself. It has nevr been seen before by any one other than you. Such a form is now revealed to you, who are My devotee, by Me who am gracious, by My own Yoga, namely, by the power of willing the truth associated with Me. Sri Krsna proceeds to say, It is not possible that I can be realised as I am, through any means except exclusive Bhakti.

Transliteration Bhagavad Gita 11.47

Sri Bhagavaan Uvaacha: Mayaa prasannena tavaarjunedamRoopam param darshitamaatmayogaat; Tejomayam vishwamanantamaadyamYanme twadanyena na drishtapoorvam.

Word Meanings Bhagavad Gita 11.47

śhrī-bhagavān uvācha—the Blessed Lord said; mayā—by me; prasannena—being pleased; tava—with you; arjuna—Arjun; idam—this; rūpam—form; param—divine; darśhitam—shown; ātma-yogāt—by my Yogmaya power; tejaḥ-mayam—resplendent; viśhwam—cosmic; anantam—unlimited; ādyam—primeval; yat—which; me—my; tvat anyena—other than you; na dṛiṣhṭa-pūrvam—no one has ever seen