Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 11.40 Download BG 11.40 as Image

⮪ BG 11.39 Bhagwad Gita Ramanuja BG 11.41⮫

Bhagavad Gita Chapter 11 Verse 40

भगवद् गीता अध्याय 11 श्लोक 40

नमः पुरस्तादथ पृष्ठतस्ते
नमोऽस्तु ते सर्वत एव सर्व।
सर्वं समाप्नोषि ततोऽसि सर्वः।।11.40।।

English Translation - Swami Gambirananda

11.40 Salutation to You in the East and behind. Salutation be to You on all sides in deed, O All! You are possessed of infinite strength and infinite heroism. You pervade everything; hence You are all!

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

11.40 You, of infinite prowess and measureless heroic action, pervade all beings as their very Self and therefore, are, in reality all of them. Terms, naming all other entities, are truly naming You; for they, both sentient as well as non-sentient, constitute Your body, and as such are just Your modes. Therefore You alone, having them all as Your modes, are signified by all terms standing for them. In the texts, O by You of infinite form, is the cosmos pervaded (11.38) and You pervade all, and hence are all (11.40), it is clearly stated that the pervasion as the Self is the only rationale for speaking of them as one with You, in the sense of co-ordinate predication as in the text, You are the imperishable and also being and non-being (11.37) and You are Vayu, Yama and Agni (11.39).

Transliteration Bhagavad Gita 11.40

Namah purastaadatha prishthatasteNamo’stu te sarvata eva sarva; AnantaveeryaamitavikramastwamSarvam samaapnoshi tato’si sarvah.

Word Meanings Bhagavad Gita 11.40

namaḥ—offering salutations; purastāt—from the front; atha—and; pṛiṣhṭhataḥ—the rear; te—to you; namaḥ astu—I offer my salutations; te—to you; sarvataḥ—from all sides; eva—indeed; sarva—all; ananta-vīrya—infinite power; amita-vikramaḥ—infinite valor and might; tvam—you; sarvam—everything; samāpnoṣhi—pervade; tataḥ—thus; asi—(you) are; sarvaḥ—everything