Bhagavad Gita Chapter 11 Verse 37 भगवद् गीता अध्याय 11 श्लोक 37 कस्माच्च ते न नमेरन्महात्मन् गरीयसे ब्रह्मणोऽप्यादिकर्त्रे। अनन्त देवेश जगन्निवास त्वमक्षरं सदसत्तत्परं यत्।।11.37।। हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 11.37) ।।11.37।।हे महात्मन् गुरुओंके भी गुरु और ब्रह्माके भी आदिकर्ता आपके लिये (वे सिद्धगण) नमस्कार क्यों नहीं करें क्योंकि हे अनन्त हे देवेश हे जगन्निवास आप अक्षरस्वरूप हैं आप सत् भी हैं? असत् भी हैं,और सत्असत्से पर भी जो कुछ है? वह भी आप ही हैं। Shri Vaishnava Sampradaya - Commentary The word ananta means infinite and the word nivasa means foundation. The word aksaram means imperishable and refers to Lord Krishnas vibhuti or divine transcendental opulence known as brahman or the spiritual substratum pervading all existence. It also denoted the category of jivatmas or individual souls as embodied beings which are imperishable as well and confirmed in the Katha Upanisad I.II.XVIII beginning najayate mriyateva vipaschit meaning: The soul is eternal and is neither born nor dies. Referring to prakriti or the material substratum pervading physical existence Lord Krishna is sat the effect and asat or the cause. Sat is in reference to physical existence in its manifested, variegated state which is the effect. Asat is in reference to the latent non-variegated state which is indiscernible and is the cause. The effect manifests as names, forms, attributes and qualities being distinguishable. The cause is when all the manes, forms, attributes and qualities are imperceptible. What is beyond that is tat param or superior and refers to the multi-atmas who are beyond the categories of jivatma or bound souls and prakriti or dull matter. Arjuna is beyond these two categories as well being a surrendered devotee of Lord Krishna, As the atma or eternal soul is the conscious life force of the physical body; the Supreme Lord Krishna is the conscious life force of all creation.