Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 11.34 Download BG 11.34 as Image

⮪ BG 11.33 Bhagwad Gita S Sankaranarayan BG 11.35⮫

Bhagavad Gita Chapter 11 Verse 34

भगवद् गीता अध्याय 11 श्लोक 34

द्रोणं च भीष्मं च जयद्रथं च
कर्णं तथाऽन्यानपि योधवीरान्।
मया हतांस्त्वं जहि मा व्यथिष्ठा
युध्यस्व जेतासि रणे सपत्नान्।।11.34।।

English Translation - Dr. S. Sankaranarayan

11.34. Slay Drona and Bhisma, and Jayadratha, and Karna as well as the other heroes of the world-all already slain by Me. Do not get distressed; fight; you shall vanish enemies in the battle.

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

11.33-34 Tasmat etc. Drona etc. The world is of the nature of perfect and imperfect knowledge and it is swallowed (11.completely controlled) by the power of the perfect, imperfect and mixed Consciousness. Hence, here an answer is given accordingly by the Bhagavat. This secret is a almost indicated in this chapter. Yet for the benefit of those persons who are capable of understanding only what has been clearly marked, let us (11.Ag.) assume the misfortune of taking the trouble of writing a few lines. What is declared by the Bhagavat - viz., As the foes have been slain [by Me], be a token cause and win glory, this is by way of answering to what Arjuna has said earlier viz., We do not know who, amongst both of us, is more powerful than the other etc. (11.II, 6).

Transliteration Bhagavad Gita 11.34

Dronam cha bheeshmam cha jayadratham chaKarnam tathaa’nyaanapi yodhaveeraan; Mayaa hataamstwam jahi maa vyathishthaaYudhyaswa jetaasi rane sapatnaan.

Word Meanings Bhagavad Gita 11.34

droṇam—Dronacharya; cha—and; bhīṣhmam—Bheeshma; cha—and; jayadratham—Jayadratha; cha—and; karṇam—Karn; tathā—also; anyān—others; api—also; yodha-vīrān—brave warriors; mayā—by me; hatān—already killed; tvam—you; jahi—slay; mā—not; vyathiṣhṭhāḥ—be disturbed; yudhyasva—fight; jetā asi—you shall be victorious; raṇe—in battle; sapatnān—enemies