Bhagavad Gita Chapter 11 Verse 12 भगवद् गीता अध्याय 11 श्लोक 12 दिवि सूर्यसहस्रस्य भवेद्युगपदुत्थिता। यदि भाः सदृशी सा स्याद्भासस्तस्य महात्मनः।।11.12।। हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 11.12) ।।11.12।।अगर आकाशमें एक साथ हजारों सूर्य उदित हो जायँ? तो भी उन सबका प्रकाश मिलकर उस महात्मा(विराट्रूप परमात्मा) के प्रकाशके समान शायद ही हो। Rudra Vaishnava Sampradaya - Commentary The unparalleled and incomparable nature of the Supreme Lord Krishnas visvarupa or divine universal form is now being stated. The effulgence of this universal form is being compared to the simultaneous rising of surya- sahasrasya or 1000 suns. This is to give a general idea of the magnificent splendour Lord Krishnas phenomenal universal form manifested. This affirms that there is nothing else to compare with the visvarupa in the material existence and gives the evidence from what was exhibited in verse nine. Brahma Vaishnava Sampradaya - Commentary The word sahasraya means thousand but can literally be taken to be innumerable as 1000 suns simultaneously rising in the sky would be uncountable. Like the thousands of heroic deeds of the avatars of Lord Krishna, this statement is made for elucidation of the resplendent splendour of the visvarupa or divine universal form. In the Rig Veda is stated: The Supreme Lord of eternal power and eternal energy is of eternal brilliance even easily exceeding the sun. This comparison is based on the conclusive evidence of the Vedic scriptures and it is of no avail to try to compare it to anything else. Shri Vaishnava Sampradaya - Commentary The example of a 1000 suns is a mere illustration to show the degree of infinite splendour and radiance that the form of Lord Krishnas visvarupa or divine universal form displayed in ever increasing measure. Kumara Vaishnava Sampradaya - Commentary The example of a 1000 suns is a mere illustration to show the degree of infinite splendour and radiance that the form of Lord Krishnas visvarupa or divine universal form displayed in ever increasing measure.