Bhagavad Gita Chapter 11 Verse 11 भगवद् गीता अध्याय 11 श्लोक 11 दिव्यमाल्याम्बरधरं दिव्यगन्धानुलेपनम्। सर्वाश्चर्यमयं देवमनन्तं विश्वतोमुखम्।।11.11।। English Translation - Swami Gambirananda 11.11 Wearing heavenly garlands and apparel, anointed with heavenly scents, abounding in all kinds of wonder, resplendent, infinite, and with faces everywhere. English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary 11.10 - 11.11 Divyam means resplendent. Anantam (boundless) means that form is not limited by time and space because of its being the foundation of the entire universe in the past, present and future. Visvatomukham means facing in all directions. This form is adorned with divine raiments, perfumes, garlands, ornaments and weapons appropriate to it. He explains the same resplendence expressed by the term Divyam: Transliteration Bhagavad Gita 11.11Divyamaalyaambaradharam divyagandhaanulepanam; Sarvaashcharyamayam devam anantam vishwatomukham. Word Meanings Bhagavad Gita 11.11aneka—many; vaktra—faces; nayanam—eyes; aneka—many; adbhuta—wonderful; darśhanam—had a vision of; aneka—many; divya—divine; ābharaṇam—ornaments; divya—divine; aneka—many; udyata—uplifted; āyudham—weapons; divya—divine; mālya—garlands; āmbara—garments; dharam—wearing; divya—divine; gandha—fragrances; anulepanam—anointed with; sarva—all; āśhcharya-mayam—wonderful; devam—Lord; anantam—unlimited; viśhwataḥ—all sides; mukham—face