Download Bhagwad Gita 10.7 Download BG 10.7 as Image

⮪ BG 10.6 Bhagwad Gita Sri Shankaracharya BG 10.8⮫

Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 7

भगवद् गीता अध्याय 10 श्लोक 7

एतां विभूतिं योगं च मम यो वेत्ति तत्त्वतः।
सोऽविकम्पेन योगेन युज्यते नात्र संशयः।।10.7।।

English Translation - Swami Sivananda

10.7 He who in truth knows these manifold manifestations of My Being and (this) Yoga-power of Mine becomes established in the unshakable Yoga; there is no doubt about it.

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

10.7 Yah, one who; vetti, knows; tattvatah, truly, i.e. just as it is; etam, this, aforesaid; vibhutim. majesty, (divine) manifestations; [Omnipresence.] and yogam, yoga, action, My own ability to achieve [Gods omnipotence. (Gods power of accomplishing the impossible.-M.S.)]-or, the capacity for mystic powers, the omniscience resulting from yoga (meditation), is called yoga; sah, he; yujyate, becomes imbued with; avikampena, unwavering; yogena, Yoga, consisting in steadfastness in perfect knowledge. [After realizing the personal God, he attains the transcendental Reality; the earlier knowledge leads to the latter.] There is no samsayah, doubt; atra, about this. With what kind of unwavering Yoga does he become endued? This is being answered:

Transliteration Bhagavad Gita 10.7

Etaam vibhootim yogam cha mama yo vetti tattwatah; So’vikampena yogena yujyate naatra samshayah.

Word Meanings Bhagavad Gita 10.7

etām—these; vibhūtim—glories; yogam—divine powers; cha—and; mama—my; yaḥ—those who; vetti—know; tattvataḥ—in truth; saḥ—they; avikalpena—unwavering; yogena—in bhakti yog; yujyate—becomes united; na—never; atra—here; sanśhayaḥ—doubt