Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 41 भगवद् गीता अध्याय 10 श्लोक 41 यद्यद्विभूतिमत्सत्त्वं श्रीमदूर्जितमेव वा। तत्तदेवावगच्छ त्वं मम तेजोंऽशसंभवम्।।10.41।। हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 10.41) ।।10.41।।जोजो ऐश्वर्ययुक्त शोभायुक्त और बलयुक्त वस्तु है? उसउसको तुम मेरे ही तेज(योग) के अंशसे उत्पन्न हुई समझो। English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's 10.41 Yat yat, whatever; sattvam, object in the world; is eva, verily; vibhutimat, endowed with majesty; srimad, possessed of prosperity; va, or; is urjitam, energetic, possessed of vigour; tvam, you; avagaccha, know; eva, for certain; tat tat, each of them; as mama tejomsa-sambhavam, having a part (amsa) of My (mama), of Gods, power (teja) as its source (sambhavam). English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan 10.41 See Comment under 10.42 English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary 10.41 Whatever host of beings has power, namely the capacity and means to rule over; has splendour, has beauty or prosperity in wealth, grains etc., has energy, namely, is engaged in auspicious undertakings - know such manifestations as coming fro a fragment of My power. Power (Tejas) is the capacity to overcome opposition. The meaning is, know them as arising from a fraction of My inconceivable power of subduing. Transliteration Bhagavad Gita 10.41Yadyad vibhootimat sattwam shreemadoorjitameva vaa; Tattadevaavagaccha twam mama tejom’shasambhavam. Word Meanings Bhagavad Gita 10.41yat yat—whatever; vibhūtimat—opulent; sattvam—being; śhrī-mat—beautiful; ūrjitam—glorious; eva—also; vā—or; tat tat—all that; eva—only; avagachchha—know; tvam—you; mama—my; tejaḥ-anśha-sambhavam—splendor; anśha—a part; sambhavam—born of