Download Bhagwad Gita 10.39 Download BG 10.39 as Image

⮪ BG 10.38 Bhagwad Gita Sanskrit Translation BG 10.40⮫

Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 39

भगवद् गीता अध्याय 10 श्लोक 39

यच्चापि सर्वभूतानां बीजं तदहमर्जुन।
न तदस्ति विना यत्स्यान्मया भूतं चराचरम्।।10.39।।

हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 10.39)

।।10.39।।(टिप्पणी प0 567.1) हे अर्जुन सम्पूर्ण प्राणियोंका जो बीज है? वह बीज मैं ही हूँ क्योंकि मेरे बिना कोई भी चरअचर प्राणी नहीं है अर्थात् चरअचर सब कुछ मैं ही हूँ।

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

10.39 Ca, moreover; O Arjuna, yat api, whatsoever; is the bijam, seed, the source of growth ; sarva-bhutanam, of all beings; tat, that I am. As a conclusion of the topic the Lord states in brief His divine manifestations: Na tat asti bhutam, there is no thing; cara-acaram, moving or non-moving; yat, which; syat, can exist; vina maya, without Me. For whatever is rejected by Me, from whatever I withdraw Myself will have no substance, and will become a non-entity. Hence the meaning is that everything has Me as its essence.

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

10.39 See Comment under 10.42

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

10.39 Of all beings, in whatever condition they may exist, whether manifest or not, I alone am that state. Whatever host of beings are said to exist, they do not exist without Me as their Self. In the statement, Nothing that moves or does not move exists without Me, it is taught that the Lord exists as the Self, as said in the beginning: I am the Self, seated in the hearts of all beings (10.20). The purport is that the entire host of beings in every state, is united with Me, their Self. By this He makes it clear that He, being the Self of all things, is the ground for His being denoted by everything in co-ordinate predication.

Transliteration Bhagavad Gita 10.39

Yachchaapi sarvabhootaanaam beejam tadahamarjuna; Na tadasti vinaa yatsyaanmayaa bhootam charaacharam.

Word Meanings Bhagavad Gita 10.39

yat—which; cha—and; api—also; sarva-bhūtānām—of all living beings; bījam—generating seed; tat—that; aham—I; arjuna—Arjun; na—not; tat—that; asti—is; vinā—without; yat—which; syāt—may exist; mayā—me; bhūtam—creature; chara-acharam—moving and nonmoving