Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 10.33 Download BG 10.33 as Image

⮪ BG 10.32 Bhagwad Gita Ramanuja BG 10.34⮫

Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 33

भगवद् गीता अध्याय 10 श्लोक 33

अक्षराणामकारोऽस्मि द्वन्द्वः सामासिकस्य च।
अहमेवाक्षयः कालो धाताऽहं विश्वतोमुखः।।10.33।।

English Translation - Swami Gambirananda

10.33 Of the letters I am the letter a, and of the group of compund words I am (the compound called) Dvandva. [Dvandva: A compound of two or more words which, if not compounded, would stand in the same case and be connected by the conjunction and.-Tr.] I Mayself am the infinite time; I am the Dispenser with faces everywhere.

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

10.33 Of letters I am the alphabet a, which is the base of all letters as established in the Sruti: The letter a itself is all speech (Ai. Ai., 3.2.3). Samasika means collection of compound words. In it, I am the Dvandva compound; it is eminent because the meanings of both constituent terms are important. I am Myself imperishable Time composed of (divisions like) Kala, Muhurta etc. I am the four-faced Hiranyagarbha who is the creator of all.

Transliteration Bhagavad Gita 10.33

Aksharaanaamakaaro’smi dwandwah saamaasikasya cha; Ahamevaakshayah kaalo dhaataaham vishwatomukhah.

Word Meanings Bhagavad Gita 10.33

akṣharāṇām—amongst all letters; a-kāraḥ—the beginning letter “A”; asmi—I am; dvandvaḥ—the dual; sāmāsikasya—amongst grammatical compounds; cha—and; aham—I; eva—only; akṣhayaḥ—endless; kālaḥ—time; dhātā—amongst the creators; aham—I; viśhwataḥ-mukhaḥ—Brahma