Download Bhagwad Gita 10.3 Download BG 10.3 as Image

⮪ BG 10.2 Bhagwad Gita Brahma Vaishnava Sampradaya BG 10.4⮫

Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 3

भगवद् गीता अध्याय 10 श्लोक 3

यो मामजमनादिं च वेत्ति लोकमहेश्वरम्।
असम्मूढः स मर्त्येषु सर्वपापैः प्रमुच्यते।।10.3।।

हिंदी अनुवाद - स्वामी तेजोमयानंद

।।10.3।। जो मुझे अजन्मा? अनादि और लोकों के महान् ईश्वर के रूप में जानता है? र्मत्य मनुष्यों में ऐसा संमोहरहित (ज्ञानी) पुरुष सब पापों से मुक्त हो जाता है।।

Brahma Vaishnava Sampradaya - Commentary

The word anadim meaning without beginning contains two root words within it. Ana which means that which energises everything and adi which means that which is the origin of everything. Therefore Lord Krishna is the energising cause of all without beginning. Thus the word ajam being unborn and anadim have both been established. Now begins the summation. Ana can also denote the original primal breath. Thus the Supreme Lord is even prior to it. It may appear to one not use to discriminating that anadim and ajam have similar meanings but that would be a misconception. While ajam means unborn, anadim denotes He existed before the manifestation of the primal breath of creation. At that time nothing else existed except the resonant sound of OM which was vibrating within the Supreme Lords transcendental heart. When the eternal, transcendental sound vibration OM manifested impulse in the primal breath that impulse manifested into the brahman the spiritual substratum pervading all existence and then into the phenomena of myriad effusions of variegated creations and diverse forms corresponding to the various and diverse parts of the anthropomorphic spiritual form of the Supreme Lord.