Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 10.20 Download BG 10.20 as Image

⮪ BG 10.19 Bhagwad Gita Sri Shankaracharya BG 10.21⮫

Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 20

भगवद् गीता अध्याय 10 श्लोक 20

अहमात्मा गुडाकेश सर्वभूताशयस्थितः।
अहमादिश्च मध्यं च भूतानामन्त एव च।।10.20।।

English Translation - Swami Sivananda

10.20 I am the Self, O Gudakesa, seated in the hearts of all beings; I am the beginning, the middle and also the end of all beings.

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

10.20 Gudakesa, O Gudakesa-gudaka means sleep, and isa means master; master of that (sleep) is gudakesa, i.e. one who has conered sleep; [See also under 1.24.-Tr.] or, one who has got thick hair; aham, I; am the atma, Self, the indwelling Self; who is to be ever-meditated on as sarva-bhuta-asaya [Asaya-that in which are contained the impressions of meditations (upasanas), actions and past experiences.]-sthitah, residing in the hearts of all beings. And, by one who is unable to do so, I am to be meditated on through the following aspects. I am capable of being meditated on (through them) becasue aham, I; am verily the adih, beginning, the origin; and the madhyam, middle, continuance; ca, as also; the antah, end, dissolution; bhutanam, of (all) beings. I am to be meditated upon thus also:

Transliteration Bhagavad Gita 10.20

Ahamaatmaa gudaakesha sarvabhootaashayasthitah; Ahamaadishcha madhyam cha bhootaanaamanta eva cha.

Word Meanings Bhagavad Gita 10.20

aham—I; ātmā—soul; guḍākeśha—Arjun, the conqueror of sleep; sarva-bhūta—of all living entities; āśhaya-sthitaḥ—seated in the heart; aham—I; ādiḥ—the beginning; cha—and; madhyam—middle; cha—and; bhūtānām—of all beings; antaḥ—end; eva—even; cha—also