Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 10.2 Download BG 10.2 as Image

⮪ BG 10.1 Bhagwad Gita Sanskrit Translation BG 10.3⮫

Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 2

भगवद् गीता अध्याय 10 श्लोक 2

न मे विदुः सुरगणाः प्रभवं न महर्षयः।
अहमादिर्हि देवानां महर्षीणां च सर्वशः।।10.2।।

हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 10.2)

।।10.2।।मेरे प्रकट होनेको न देवता जानते हैं और न महर्षि क्योंकि मैं सब प्रकारसे देवताओं और महर्षियोंका आदि हूँ।

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

10.2 Na sura-sanah, neither the gods-Brahma and others; viduh, know;-what do they not know?-me, My; prabhavam (prabhavam), majesty, abundance of lordly power-or, derived in the sense of coming into being, it means origin. Nor even the maharsayah, great sages, Bhrgu and others [Bhrgu, Marici, Atri, Pulastya, Pulaha, Kratu and Vasistha.-Tr.] devanam, of the gods; ca, and; maharsinam, of the great sages. Besides,

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

10.2 See Comment under 10.5

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

10.2 However supernatural the vision and however great the knowledge of the host of the gods and the wise seers may be, they cannot comprehend My powers. They do not know My name, actions, essence, attributes etc., for the reason that I am the source in every way of these gods and great seers. I am the source of their nature and knowledge, power etc. The knowledge given to them by Me according to their meritorious deeds constitutes the cause of their being gods, the great seers etc. That knowledge is limited. Thus, they have limited knowledge and do not know the real nature of My essence. Sri Krsna proceeds to explain that knowledge about His real nature, which is beyond the grasp of gods etc., and which is the means for release from the evil that stands in the way of the rise of devotion.

Transliteration Bhagavad Gita 10.2

Na me viduh suraganaah prabhavam na maharshayah; Ahamaadirhi devaanaam maharsheenaam cha sarvashah.

Word Meanings Bhagavad Gita 10.2

na—neither; me—my; viduḥ—know; sura-gaṇāḥ—the celestial gods; prabhavam—origin; na—nor; mahā-ṛiṣhayaḥ—the great sages; aham—I; ādiḥ—the source; hi—certainly; devānām—of the celestial gods; mahā-ṛiṣhīṇām—of the great seers; cha—also; sarvaśhaḥ—in every way