Download Bhagwad Gita 10.17 Download BG 10.17 as Image

⮪ BG 10.16 Bhagwad Gita Sanskrit Translation BG 10.18⮫

Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 17

भगवद् गीता अध्याय 10 श्लोक 17

कथं विद्यामहं योगिंस्त्वां सदा परिचिन्तयन्।
केषु केषु च भावेषु चिन्त्योऽसि भगवन्मया।।10.17।।

हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 10.17)

।।10.17।।हे योगिन् हरदम साङ्गोपाङ्ग चिन्तन करता हुआ मैं आपको कैसे जानूँ और हे भगवन् किनकिन भावोंमें आप मेरे द्वारा चिन्तन किये जा सकते हैं अर्थात् किनकिन भावोंमें मैं आपका चिन्तन करूँ

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

10.17 O Yogi, katham, how; aham vidyam, shall I know tvam, You; sada pari-cintayan, by remaining ever-engaged in meditation? Ca, and; kesu kesu bhavesu, through what objects; bhagvan, O Lord; cintah asi, are You to be meditated on; maya, by me?

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

10.17 Sri Abhinavagupta did not comment upon this sloka.

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

10.17 I, Your devotee (Yogin), namely, one engaged in Bhakti Yoga, and constantly meditating on You with devotion, namely, embarked on meditation on You, - how am I to know You, the object of meditation, as possessing a multitude of auspicious attributes like sovereignty etc.? And in what varied modes of mental dispositions, which are as yet untold and which are different from the intelligence, knowledge etc., described earlier, are You the Controller of all, to be meditated upon by me.

Transliteration Bhagavad Gita 10.17

Katham vidyaamaham yogimstwaam sadaa parichintayan; Keshu keshu cha bhaaveshu chintyo’si bhagavanmayaa.

Word Meanings Bhagavad Gita 10.17

vaktum—to describe; arhasi—please do; aśheṣheṇa—completely; divyāḥ—divine; hi—indeed; ātma—your own; vibhūtayaḥ—opulences; yābhiḥ—by which; vibhūtibhiḥ—opulences; lokān—all worlds; imān—these; tvam—you; vyāpya—pervade; tiṣhṭhasi—reside; katham—how; vidyām aham—shall I know; yogin—the Supreme Master of Yogmaya; tvām—you; sadā—always; parichintayan—meditating; keṣhu—in what; keṣhu—in what; cha—and; bhāveṣhu—forms; chintyaḥ asi—to be thought of; bhagavan—the Supreme Divine Personality; mayā—by me