Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 10.11 Download BG 10.11 as Image

⮪ BG 10.10 Bhagwad Gita English BG 10.12⮫

Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 11

भगवद् गीता अध्याय 10 श्लोक 11

तेषामेवानुकम्पार्थमहमज्ञानजं तमः।
नाशयाम्यात्मभावस्थो ज्ञानदीपेन भास्वता।।10.11।।

English Translation - Swami Gambirananda

10.11 Out of compassion for them alone, I, residing in their hearts, destroy the darkness born of ignorance with the luminous lamp of Knowledge.

English Translation - Swami Sivananda

10.11 Out of mere compassion for them, I, dwelling within their Self, destroy the darkness born of ignorance by the luminous lamp of knowledge.

English Translation - Dr. S. Sankaranarayan

10.11. Out of compassion only towards these men, I, who remain as their very Self, destroy with teh shining light of wisdom, their darkness born of ignorance,

English Commentary - Swami Sivananda

10.11 तेषाम् for them? एव mere? अनुकम्पार्थम् out of compassion? अहम् I? अज्ञानजम् born of ignorance? तमः darkness? नाशयामि (I) destroy? आत्मभावस्थः dwelling within their self? ज्ञानदीपेन by the lamp of knowledge? भास्वता luminous.Commentary Luminous lamp of knowledge The Lord dwells in the heart of the devotees who constantly think of Him and destroys the veil or the darkness born of ignorance due to the absence of discrimination? by the luminous lamp of knowledge fed by the oil of pure devotion? fanned by the wind of profound meditation on Him? provided with the wick of right intuition? generated by the constant cultivation of celibacy? piety and other divine virtues held in the chambers of the heart free from worldliness? placed in the innermost recesses of the mind free from the wind of senseattractions (withdrawn from the objects of the senses) and untainted by likes and dislikes? and shining with the light of knowledge of the Self caused by the constant practice of meditation.The lamp is not in need of an instrument or means or any sort of practice for the removal of darkness. The generation of the light itself is ite sufficient to remove the darkness. As soon as the darkness is removed by the light? the pot? the chair and the other articles are seen. Even so the dawn of knowledge of the Self itself is ite sufficient to remove ignorance. No other Karma or,practice is necessary. After the ignorance is removed by the knowledge of the Self? Brahman alone shines in Its pristine glory.

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

10.11 Anukampartham, out of compassion; tesam eva, for them alone, anxious as to how they may have bliss; aham, I; atmabhavasthah, residing in their hearts-atmabhavah means the seat that is the heart; being seated there itself; nasayami, destroy; tamah, the darkness; ajnanajam, born of ignorance, originating from non-discrimination, the darkness of delusion known as false comprehension; jnana-dipena, with the lamp of Knowledge, in the form of discriminating comprehension; i.e. bhasvata, with the luminous lamp of Knowledge-fed by the oil of divine grace resulting from devotion, fanned by the wind of intensity of meditation on Me, having the wick of the intellect imbued with the impressions arising from such disciplines as celibacy etc., in the receptacle of the detached mind, placed in the windless shelter of the mind withdrawn from objects and untainted by likes and dislikes, and made luminous by full Illumination resulting from the practice of constant concentration and meditation. After hearing the above-described majesty and yoga of the Lord,

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

10.9-11 Maharsaya etc., upto bhasvata. Through the process of mutual enlightening, the wisdom-shock is transmitted to each other. On account of that, they get the all-inclusive [knowledge] Indeed all sentient subjects are only a single Absolute Lord. By means of this extensive pervasion, they easily come to realise their own Self as Omnipotent and omnipresent and by that they attain the Absolute Lordship. This is the idea here.

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

10.11 To show favour to them alone, abiding in their mental activity, i.e., established as the object of thought in their mind, and manifesting the host of My auspicious attributes by the brillinat lamp called knowledge relating to Me, - I dispel the darkness incompatible with knowledge. This darkness is born of ignorance in the form of old Karma consisting of attachment to objects other than Myself, to which they were previously habituated. Thus having heard of the Lord as having a host of auspicious attributes, and of the extent of His sovereign glories which are unie and different from all others and which generate unsurpassed bliss in listeners, - Arjuna desired to listen to the details about them and said:

Commentary - Chakravarthi Ji

“Without the functioning of knowledge and other such elements, how can they attain you and how can they even strive for that goal?” This is not at all necessary. Having the intention of giving them mercy by all means, even without them having to worry about attaining my mercy, since I make the endeavor to give them mercy (tesam eva anukampartham), I, being situated within the functioning of their intellects (atma-bhavasthah), by the lamp of knowledge, knowledge arising from bhakti which is beyond the gunas, not sattvika knowledge, since bhakti alone can reveal me, destroy the darkness born of ignorance in them alone, but not in others like the yogis. I alone (aham eva) do this, all on my own. Why should they strive for this purpose? I have already said that I carry the responsibility of their spiritual and material welfare (yoga ksema vahamy aham). I accept responsibility to supply all their material and spiritual requirements. These four verses of the Gita stated by the Lord, the essence of the Gita for preventing the degradation of the jivas, I have explained to give happiness to all.

Rudra Vaishnava Sampradaya - Commentary

After bestowing the divine spark of spiritual intelligence the Supreme Lord Krishna residing within as paramatma the Supreme Soul makes sure it remains steady until His exclusive devotee eradicates all nescience and achieves atma tattva or realisation of their eternal soul and subsequent moksa or liberation from the material existence and samsara being the perpetual cycle of birth and death. This is what is meant by the words anukampa- artham which means He shows them special mercy out of great compassion for their devotion, the Supreme Lord blesses them and by His Grace all the darkness of material existence is illuminated. By what means is this accomplished and how is this done? Lord Krishna anticipating such a query speaks the words atma-bhava-stho meaning situated within their etheric heart as paratmatma, He illuminates their consciousness with the glowing radiance of spiritual knowledge.

Brahma Vaishnava Sampradaya - Commentary

Shri Vaishnava Sampradaya - Commentary

It is due to the loving compassion felt by the Supreme Lord Krishna for those persons who dedicate and devote their lives to Him that He is always manifest in their hearts and minds as the paramount object of their thoughts and plans and activities, accompanied by the realisation of His transcendental qualities and attributes. The words jnana-dipena meaning the radiant light of knowledge is verily Lord Krishna Himself in all their thoughts. Tamah or the darkness of ignorance to which beings are continuously subjected to is due to past and present karma or the reactions to ones actions. This tamah and karma are extremely antagonistic to spiritual intelligence and produce the desire for things material and temporary instead of things spiritual and eternal which lead to Lord Krishna; but for His devotees He dispels their tamah and dissolves their karma. Having comprehended the qualities, attributes and character of the Supreme Lord Krishna regarding His vibhuti or phenomenal, transcendental potencies manifesting throughout all of creation and His yoga or the science of the individual consciousness attaining communion with His ultimate consciousness, eternally. This knowledge will mature into appreciation which will evolve into bhakti or exclusive loving devotion for Him and subsequently unlimited bliss will naturally arise within the hearts and minds of His devotees.

Kumara Vaishnava Sampradaya - Commentary

It is due to the loving compassion felt by the Supreme Lord Krishna for those persons who dedicate and devote their lives to Him that He is always manifest in their hearts and minds as the paramount object of their thoughts and plans and activities, accompanied by the realisation of His transcendental qualities and attributes. The words jnana-dipena meaning the radiant light of knowledge is verily Lord Krishna Himself in all their thoughts. Tamah or the darkness of ignorance to which beings are continuously subjected to is due to past and present karma or the reactions to ones actions. This tamah and karma are extremely antagonistic to spiritual intelligence and produce the desire for things material and temporary instead of things spiritual and eternal which lead to Lord Krishna; but for His devotees He dispels their tamah and dissolves their karma. Having comprehended the qualities, attributes and character of the Supreme Lord Krishna regarding His vibhuti or phenomenal, transcendental potencies manifesting throughout all of creation and His yoga or the science of the individual consciousness attaining communion with His ultimate consciousness, eternally. This knowledge will mature into appreciation which will evolve into bhakti or exclusive loving devotion for Him and subsequently unlimited bliss will naturally arise within the hearts and minds of His devotees.

Transliteration Bhagavad Gita 10.11

Teshaam evaanukampaartham aham ajnaanajam tamah; Naashayaamyaatmabhaavastho jnaanadeepena bhaaswataa.

Word Meanings Bhagavad Gita 10.11

teṣhām—for them; eva—only; anukampā-artham—out of compassion; aham—I; ajñāna-jam—born of ignorance; tamaḥ—darkness; nāśhayāmi—destroy; ātma-bhāva—within their hearts; sthaḥ—dwelling; jñāna—of knowledge; dīpena—with the lamp; bhāsvatā—luminous