Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 1.39 Download BG 1.39 as Image

⮪ BG 1.38 Bhagwad Gita Vaishnav Sampradaya Commentary BG 1.40⮫

Bhagavad Gita Chapter 1 Verse 39

भगवद् गीता अध्याय 1 श्लोक 39

कथं न ज्ञेयमस्माभिः पापादस्मान्निवर्तितुम्।
कुलक्षयकृतं दोषं प्रपश्यद्भिर्जनार्दन।।1.39।।

हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 1.39)

।।1.38 1.39।।यद्यपि लोभके कारण जिनका विवेकविचार लुप्त हो गया है? ऐसे ये दुर्योधन आदि कुलका नाश करनेसे होनेवाले दोषको और मित्रोंके साथ द्वेष करनेसे होनेवाले पापको नहीं देखते? तो भी हे जनार्दन कुलका नाश करनेसे होनेवाले दोषको ठीकठीक जाननेवाले हमलोग इस पापसे निवृत्त होनेका विचार क्यों न करें

Rudra Vaishnava Sampradaya - Commentary

When the spiritual traditions and spiritual values are destroyed in society, unrighteousness predominates and the surviving family members become degraded.

Brahma Vaishnava Sampradaya - Commentary

Madhvacarya has no commentary so we present Baladeva Vidyabhusanas. Now the evil consequences of war are described in detail with this verse beginning kula-ksaye pranasyanti. The compound word kula-dharmah meaning the righteous family traditions prescribed in Vedic rites such as the fire ceremony agnihotra and others of this nature due to the destruction of the dynasty causes a lack of qualified family members knowledgeable enough to have them performed. When dharma or righteousness is absent then adharma unrighteousness appears apprehending the remaining dependants along with the whole family destroying the foundations of society.

Shri Vaishnava Sampradaya - Commentary

There is no commentary for this verse.

Kumara Vaishnava Sampradaya - Commentary

Some may ponder just what sin is Arjuna describing and this is now revealed in this verse. In a dynasty it is the father that is the foundation of the family. He insures that the tradition of the members is maintained as well being the support of all the members. In times of war it is the father who goes to fight and sometimes the older sons who are the fathers of the future also go to war. If they are slain in battle it is understood that the family is effectively destroyed and righteousness along with the age- old family customs and Vedic traditions eventually cease to exist. The women and children not being properly protected, having lost the shelter of the father are thus overcome by the realities of basic survival and become victims of unrighteousness.