Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 1.37 Download BG 1.37 as Image

⮪ BG 1.36 Bhagwad Gita English Translation BG 1.38⮫

Bhagavad Gita Chapter 1 Verse 37

भगवद् गीता अध्याय 1 श्लोक 37

तस्मान्नार्हा वयं हन्तुं धार्तराष्ट्रान्स्वबान्धवान्।
स्वजनं हि कथं हत्वा सुखिनः स्याम माधव।।1.37।।

English Translation - Swami Gambirananda

1.37 Therefore, it is not proper for us to kill the sons of Dhrtarastra who are our own relatives. For, O Madhava, how can we be happy by killing our kinsmen?

English Translation - Swami Sivananda

1.37. Therefore, we should not kill the sons of Dhritarashtra, our relatives; for how can we be happy by killing our own people, O Madhava (Krishna)?

English Translation - Dr. S. Sankaranarayan

1.37. How could we be happy indeed, O Madhava, after slaying our own kinsmen ?

Transliteration Bhagavad Gita 1.37

Tasmaan naarhaa vayam hantum dhaartaraashtraan swabaandhavaan; Swajanam hi katham hatwaa sukhinah syaama maadhava.

Word Meanings Bhagavad Gita 1.37

nihatya—by killing; dhārtarāṣhṭrān—the sons of Dhritarashtra; naḥ—our; kā—what; prītiḥ—pleasure; syāt—will there be; janārdana—he who looks after the public, Shree Krishna; pāpam—vices; eva—certainly; āśhrayet—must come upon; asmān—us; hatvā—by killing; etān—all these; ātatāyinaḥ—aggressors; tasmāt—hence; na—never; arhāḥ—behoove; vayam—we; hantum—to kill; dhārtarāṣhṭrān—the sons of Dhritarashtra; sva-bāndhavān—along with friends; sva-janam—kinsmen; hi—certainly; katham—how; hatvā—by killing; sukhinaḥ—happy; syāma—will we become; mādhava—Shree Krishna, the husband of Yogmaya